惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

22寸是多少厘米

22寸是多少厘米 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛的。

  关于(yú)王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译以及(jí)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎么(me)读,王于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕(xié)作!等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译

  “王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。

  ”的意思是(shì)君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈(gē)与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟。<22寸是多少厘米/p>

  与(yǔ)子偕作(zuò)!岂(qǐ)曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子(zi)同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内衣(yī)。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发与你在(zài)一起(qǐ)。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是(shì)中(zhōng)国古代第一部诗歌(gē)总集《诗经(jīng)》中的一首诗。<22寸是多少厘米/p>

  这(zhè)是一首(shǒu)激(jī)昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾(kài)的战歌,表现(xiàn)了秦(qín)国军(jūn)民团结互(hù)助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗(shī)风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了(le)重章叠唱的形式,抒(shū)写将士们(men)在大敌(dí)当前、兵临城下之际(jì),以大局为重,与周王室保(bǎo)持一致(zhì),一听“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和(hé)爱国主义精神。

王于兴师,修我戈(gē)矛,与22寸是多少厘米(yǔ)子(zi)同仇是什么意思

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕(xié)作!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文(wén)

  谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你在一(yī)起。

  谁(shuí)说我们(men)没衣(yī)穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那(nà)战(zhàn)裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激(jī)昂(áng)慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是(shì)一首(shǒu)战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦国(guó)军民团结(jié)互助、共御外(wài)侮的高(gāo)昂士皮(pí)渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的(de)风格正是秦(qín)茄(jiā)握运人爱(ài)国主义精神(shén)的(de)反(fǎn)映。

  由于(yú)此诗旨在歌(gē)颂,也就(jiù)是(shì)说以“美”为主(zhǔ),所以对(duì)秦军来(lái)说有巨大的鼓舞力(lì)量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦国求援(yuán),“立依于(yú)庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝(jué)声(shēng),勺饮(yǐn)不(bù)入口(kǒu),七日,秦哀(āi)公为之赋《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而坐(zuò),秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗(shī)共三章,采(cǎi)用了重叠(dié)复沓(dá)的形式颤梁(liáng)。

  每一章句(jù)数、字数相(xiāng)等,但(dàn)结构的(de)相同并(bìng)不意味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是(shì)不(bù)断递(dì)进(jìn),有所发展的。

  如(rú)首章(zhāng)结句“与子(zi)同(tóng)仇”,是情(qíng)绪方面的(de),说的是他们有共同(tóng)的敌人。

  二章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。

  三章结句“与(yǔ)子偕行”,行(xíng)训往(wǎng),表明诗中的(de)战士们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌了(le)。

  参考资(zī)料来(lái)源:百度百科(kē)-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 22寸是多少厘米

评论

5+2=