惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

九龙司是哪里?

九龙司是哪里? 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微而九龙司是哪里?智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻译是(shì)“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰的。

  关(guān)于祸(huò)患常积于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫(fū)祸常积(j九龙司是哪里?ī)于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译(yì)以(yǐ)及(jí)祸(huò)患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译(yì),夫(fū)祸患(huàn)常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译的而,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺是什(shén)么意(yì)思等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

祸患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰。

  出(chū)自(zì)《五代史伶官(guān)传(chuán)序(xù)》:“故方(fāng)其(qí)盛也,举天下之豪杰莫(mò)能与之争;

  及其衰也,数十(shí)伶人困之,而身(shēn)死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì),岂独伶人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普天下(xià)的豪杰,都不(bù)能(néng)跟他(tā)抗争(zhēng);

  等到他衰败的时(shí)候,几(jǐ)十个伶人围困他,就(jiù)自己丧命,国家(jiā)灭(miè)亡,被(bèi)天(tiān)下(xià)人讥(jī)笑(xiào)。

  可见祸患(huàn)常常是(shì)由微小(xiǎo)的事(shì)情积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的(de)人或事困扰,难(nán)道(dào)只有宠爱伶人(rén)才会这样(yàng)吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五(wǔ)代史(shǐ)伶官传序》是宋代文(wén)学家欧阳修创作的一篇史(shǐ)论。

  此(cǐ)文通过(guò)对五代时期的后(hòu)唐盛衰过(guò)程的具体(tǐ)分析(xī),推论出:“忧(yōu)劳(láo)可以兴(xīng)国,逸豫(yù)可以亡(wáng)身”和“祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败(bài)亡(wáng)不由天命而(ér)取决(jué)于“人(rén)事”,借以告诫(jiè)当(dāng)时北(běi)宋(sòng)王(wáng)朝执政(zhèng)者要吸取历史(shǐ)教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文(wén)章开门见山(shān),提出全文主旨:盛衰之理,决(jué)定(dìng)于(yú)人(rén)事。

  然后便(biàn)从“人事(shì)”下(xià)笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转(zhuǎn)衰(shuāi)、骤兴骤亡的(de)过程,以(yǐ)史实具体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上,采(cǎi)用(yòng)先扬后抑(yì)和(hé)对比论证的(de)方法,先极赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功时意气(qì)之(zhī)盛,再叹其失(九龙司是哪里?shī)败时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对照(zhào),强烈感人,最后(hòu)再辅以《尚(shàng)书》古训,更(gèng)增强了文章说服力(lì)。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议(yì),史论结合,笔(bǐ)带感慨(kǎi),语调(diào)顿挫多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强,成为历来(lái)传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 九龙司是哪里?

评论

5+2=