不拘于(yú)时句式类型(xíng),不拘于时句式还原(yuán)是被动句的。
关于不(bù)拘(jū)于时句式类型,不拘(jū)于时句式(shì)还原以(yǐ)及不拘于时句式类型,不拘于时,学于(yú)余句式(shì),不拘于时句式还原,不拘于时句式翻译,不(bù)拘(jū)于时句式是(shì)什么等风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
不拘(jū)于时句式类(lèi)型,不拘于时句式还原
被动句。于(yú),介词(cí),表示被动,受,被。
不拘(jū)于时,意思(sī)是不受(shòu)时俗的(de)拘束。
指不受当时以求师为耻的不良(liáng)风气的(de)束缚(fù)。
时,时俗,指当时士(shì)大夫中耻于从(cóng)师(shī)的不良(liáng)风气。
师说节选原文:李氏(shì)子蟠(pán),年十七(qī),好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
余嘉其(qí)能行(xíng)古道
被动句。
于,介词(cí),表示被动,受,被。
不拘于时,意(yì)思是不(bù)受(shòu)时俗的拘束。
指不受当时以(yǐ)求师为耻的不良风(fēng)气的(de)束缚。
时,时俗,指当时士(shì)大(dà)夫中耻(chǐ)于(yú)从师的不(bù)良风气。
师说(shuō)节选原文:李氏子蟠,年(nián)十七(qī),好(hǎo)古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
余嘉其能行古道,作《师说(shuō)》以贻之。
翻译:李家的孩(hái)子蟠(pán),年龄十七,喜(xǐ)欢古(gǔ)文,六经的(de)经文和传文都普遍(biàn)地学习了,不受时俗的(de)拘束,向我学习。
我(wǒ)赞许(xǔ)他(tā)能够遵行古(gǔ)人(从师(shī))的途径(jìng),写这篇《师(shī)说》来赠(zèng)送他。
不拘于时出处意(yì)思是不受制(zhì)于(yú)从师(shī)的时俗(sú)限(xiàn)制。
出自唐·韩愈《师说》。
翻译(yì):李蟠不受(shòu)世俗的拘束,来(lái)向我学习。
拘(jū):拘束(shù)
时:世俗
余:我(wǒ)
学于余:向(xiàng)我学习
不拘(jū)于时句式
不拘于(yú)时句式是被动句。
这句话出自(zì)于师说,原文如下:
古之学者必有师。
师者,所以传道受业(yè)解惑也。
人非生而(ér)知之者,孰能(néng)无惑?惑而不从师,其为惑也(yě),终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾(wú),吾从而师之;生(shēng)乎吾后,其(qí)闻道(dào)也亦先乎吾,吾从而师(shī)之(zhī)。
吾(wú)师道也,夫庸知其年之(zhī)先后生于吾乎?是故无贵无贱(jiàn),无长无少,道之(zhī)所存,师之所存(cún)也。
嗟乎!师道之不(bù)传也久(jiǔ)矣!欲人之无惑(huò)也难矣(yǐ)!古(gǔ)之圣人,其出人(rén)也远矣,犹且(qiě)从师而(ér)问焉;今之众(zhòng)人,其下(xià)圣人(rén)也亦(yì)远矣,而耻学于(yú)师。
是故圣益圣,愚益愚。
<风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪p> 圣人之所以为(wèi)圣,愚(yú)人之所(suǒ)以为愚,其皆出于此乎?爱其孝清子,择师而教之;于其(qí)身(shēn)也,则耻师焉,惑矣。彼童子之(zhī)师,授之书而习其句读者,非吾所谓派仿(fǎng)传其道解其惑者也(yě)。
句读(dú)之不知,惑之不解,或师焉,或不焉(yān),小学(xué)而大遗(yí),吾(wú)未见其明也。
巫医(yī)乐师百工之人,不(bù)耻相师。
士大夫之族(zú),曰师曰弟子云者,则群聚(jù)而笑之。
问之,则曰:“彼与(yǔ)彼年相若也,道相似也(yě)。
位卑则足羞,官盛则近谀。
”呜呼!师道之不复可巧羡(xiàn)前知矣。
巫医乐师百工之人(rén),君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 风采风彩两个词的区别是什么,风采风彩两个词的区别在哪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了