惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位

1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本质的(de)。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马(mǎ)非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视(shì)其(qí)所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了(le),您的子(zi)侄(zhí)中间(jiān)有没有可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的人(rén),可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他观察识别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了(le)三个月(yuè),九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹(pǐ)什么(me)样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不高(gāo)兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么(me)能懂(dǒng)得什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋(fù)的内(nèi)在素质,深(shēn)得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯(bó)乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马(mǎ)的经(jīng)验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我(wǒ)一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当(dāng)中,有一(yī)个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不(bù)在(zài)我之(zhī)下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他(tā)到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的(de)毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌(chāng)辨(biàn)不(bù)出来(lái),又怎(zěn)么(me)能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境(jìng)界!他(tā)真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化(huà)史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于(yú)诸(zhū)家学(xué)派(pài)著作,是一(yī)部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事、神话故(gù)事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。

  九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位)臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们(men)都(dōu)是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般(bān)的良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天下难得的好(hǎo)马的(de)方(fāng)法。

  有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天(tiān)下难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所观察地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素质,深(shē1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位n)得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他(tā)所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那(nà)匹马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文(wén)言文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意(yì),供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的(de)家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑(pǎo)的足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子(zi)们(men)都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断(duàn),他(tā)们是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的(de)人,他的相(xiāng)马技(jì)术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千(qiān)里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)推荐的人连(lián)马(mǎ)的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是(shì)高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言(yán)文(wén)原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄(huáng)。<1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位/p>

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以(yǐ)及列(liè)子后学(xué)著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言(yán)形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位

评论

5+2=