文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;
治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。
是故以天(tiān)下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算(suàn)损(sǔn)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
怎样跟情人要钱才不尴尬,怎么问情人要钱的技巧 “这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对(duì)他(tā)们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农民(mín)。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的(de)相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它(tā)们平列等(děng)同起来(lái),这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国(guó)家!”
许行简介(jiè)许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实践活动(dòng),对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一(yī)说(shuō)字子车或(huò)子(zi)居)。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期(qī)儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。
草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被(bèi)人统治的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。怎样跟情人要钱才不尴尬,怎么问情人要钱的技巧p>
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 怎样跟情人要钱才不尴尬,怎么问情人要钱的技巧
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了