惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思谁写的,暮色苍茫看劲书法松 乱云飞渡仍从容的意思全诗

  暮色苍茫看劲书法(fǎ)松 乱云飞渡仍从容的(de)意(yì)思(sī)谁(shuí)写的,范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音暮(mù)色苍茫看劲书(shū)法松 乱云飞渡仍从容的(de)意思全(quán)诗是正确的诗句是“暮色苍茫看劲松,乱云飞渡(dù)仍从容的。

  关于暮色苍茫(máng)看劲(jìn)书(shū)法松 乱云飞渡仍从容的(de)意思谁写的,暮(mù)色苍(cāng)茫看劲书法松 乱云飞渡仍(réng)从(cóng)容(róng)的意思(sī)全诗以及暮色苍茫看劲(jìn)书法松 乱(luàn)云(yún)飞渡仍(réng)从容的意思谁写的,暮(mù)色(sè)苍茫看劲书(shū)法松 乱云飞渡仍从容(róng)的意思书法,暮色苍茫看(kàn)劲书法松 乱(luàn)云(yún)飞(fēi)渡仍(réng)从容的(de)意思全诗,暮色苍茫看劲书法松 乱云(yún)飞(fēi)渡仍(réng)从容(róng)的(de)意(yì)思(sī)书法作品,暮色(sè)苍茫(máng)看劲书法(fǎ)松 乱云飞渡仍从容的(de)意(yì)思 的时代背景等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

暮色苍茫(máng)看劲书法(fǎ)松 乱(luàn)云飞渡(dù)仍从容的意(yì)思谁写的,暮色(sè)苍茫看(kàn)劲书法(fǎ)松 乱云飞渡仍从容的(de)意思全诗

  正确的诗句是“暮色苍茫看劲松(sōng),乱(luàn)云飞渡(dù)仍从容。

  ”意思是(shì)暮色苍茫(máng)中看那傲然挺(tǐng)立在山(shān)崖上的松树(shù),任凭翻腾的云(yún)雾从(cóng)身边穿(chuān)过(guò),它仍然泰然自(zì)若。

  出自《七绝(jué)·为李进同志题所摄庐山仙(xiān)人(rén)洞照(zhào)》。

  全诗内容:

  暮色苍茫看劲松,乱云(yún)飞渡(dù)仍从容(róng)。

  天生一个仙(xiān)人洞(dòng),无限风(fēn范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音g)光在险峰(fēng)。

  译文(wén):

  暮色苍茫中看(kàn)那傲然挺立在山(shān)崖(yá)上的松(sōng)树,任凭翻腾的云(yún)雾(wù)从身边穿过,它仍(réng)然泰然自若。

  天设地(dì)造(zào)好一个仙人洞(dòng),正是在这险峻的山峰上才(cái)能领(lǐng)略到无限美(měi)好的(de)风光。

  注释:

  ⑴劲松:挺立在山(shān)崖上的松(sōng)树。

  ⑵仍从容:指劲松面对(duì)飞渡(dù)的乱(luàn)云仍从容不迫(pò)。

  ⑶天生:天设地造(zào),未加人工(gōng)修饰。

  ⑷险峰(fēng):在山(shān)崖上才能领(lǐng)略到这样(yàng)无限的风光(guāng)。

  赏析:

  “暮范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音色苍茫看(kàn)劲松(sōng),乱云飞(fēi)渡(dù)仍从容。

  ”在苍茫的暮色(sè)中,你看那(nà)刚(gāng)劲(jìn)的青松,任凭翻(fān)腾(téng)的云雾从身边穿过(guò),它仍(réng)然泰然自若;

  那漫(màn)天飞(fēi)舞的(de)云(yún)雾(wù)也显得从容(róng)不迫。

  这两(liǎng)句写劲松不屈(qū)不(bù)挠的战(zhàn)斗姿态。

  “天生一个仙人(rén)洞,无(wú)限风(fēng)光在(zài)险峰(fēng)。

  ”仙人洞自然天成(chéng),它(tā)的(de)无限(xiàn)风光(guāng)在险峻(jùn)的山(shān)峰之上。

  这(zhè)两句蕴含很(hěn)深的(de)哲理。

  要想看(kàn)到无限美好的风光,必须(xū)登上最险要的高峰。

  这首诗通过(guò)对劲松和仙人(rén)洞生动的描写,歌(gē)颂了中国共(gòng)产党和中华人民为了伟(wěi)大的社会(huì)主义(yì)事业而(ér)不屈(qū)不挠的战斗精神。

暮色苍茫看(kàn)劲松,乱云飞渡仍从容。是哪一首诗(shī)里的诗(shī)词名(míng)这首七句诗词的名字是(shì)什么?

  出处《七绝·为李进同志题所摄庐山仙人(rén)洞照》是毛泽东1961年9月9日(rì)创作的一首七言绝句(jù)。

  这(zhè)首诗最早发表于(yú)人民(mín)文学出版社腔(qiāng)磨枯1963年12月(yuè)版的《毛主(zhǔ)席诗词》里。

  全(quán)文:暮色苍茫看(kàn)劲松,乱云飞(fēi)渡仍从容。

   天生一个仙人(rén)洞,无限风光在险峰。

  翻译:松树(shù)在暮色苍茫中傲(ào)然挺立在山崖上,一阵阵(zhèn)乱云从容地飞过。

  天设地造(zào)好一个仙人洞(dòng),正是(shì)在这险(xiǎn)峻的山(shān)峰上才能领(lǐng)略到无限美好的风光(guāng)。

  扩展资料:

  本诗的艺术特(tè)色(sè)主要表现为寓理于景。

  毛泽东根据(jù)照片的内(nèi)容和生活的实际情况,首先塑造两个(gè)主要(yào)形(xíng)象:“劲松(sōng)”和“仙(xiān)人洞”。

  然后塑(sù)造“暮(mù)色”、“乱云”、“险峰”等次要形象,它们作(zuò)为背景出现在诗中,从而构成了(le)庐山仙人(rén)洞(dòng)这一“无限风(fēng)光(guāng)”的艺(yì)术境(jìng)界。

  不但形象生动,气势(shì)宏伟,使人深(shēn)受感染,而且伍洞字里行间(jiān)蕴含着一种深刻的哲理,使人得到启发:对于我们每一个人来说,无论是(shì)干事(shì)业还是做学(xué)问(wèn),为了实(shí)现(xiàn)理想要不懈地追(zhuī)求、奋斗。

  或(huò)者当(dāng)我们在人(rén)生旅途上受到挫折、身处逆境的时(shí)候,都应(yīng)该充满必(bì)胜(shèng)的信(xìn)心,进行不懈(xiè)的(de)努力,敢于攀登险(xiǎn)峰,去夺得最后(hòu)的胜利。

  因此(cǐ),这(zhè)首绝句成(chéng)为了寄情于景(jǐng)、寓理游枯于(yú)景(jǐng)的脍炙人口的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=