惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下(xià)与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父(fù)子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决(jué)定(dìng)的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的(de)鞋子(zi)吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求,划给(gěi)他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大“当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人(rén)物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

评论

5+2=