文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人(rén)育。
人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切(qiè)东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又(yòu)随着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的(de)相差一倍到五倍,有农村信用社几点上班下班时间的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大(dà)的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):
一、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。
他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究(jiū)。
指农(nóng)家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。
农村信用社几点上班下班时间>33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 农村信用社几点上班下班时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了