杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译是这篇(piān)文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传(chuán)统的“暗(àn)室(shì)不欺心”的(de)。
关于杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译以及杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释(shì)是什么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四知的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨震四知(zhī)的解(jiě)释等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译
这篇文章告诉我们人(rén)要(yào)做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是(shì)传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。不能(néng)以为别人不知道就可以做(zuò)不(bù)该做(zuò)的事,要讲究廉(lián)洁。
《杨震四知》文言(yán)文翻译(yì)(杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守(shǒu)。
当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆(jīng)州茂才(cái)王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。
震(zhèn)曰:“故人(rén)知君,君(jūn)不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。
”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为清白吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震小时候喜欢学习。
大将(jiāng)军邓骘听说杨(yáng)震贤明(míng)就派(pài)人征(zhēng)召他,推举他(tā)为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。
在(zài)他赴郡途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的(de)荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。
杨(yáng)震说:“我(wǒ)了解(jiě)你,你不(bù)了解我(wǒ),为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了(le)没有人会知道。
”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你知道。
怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。
后来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太(tài)守。
他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。
他的(de)子孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被称作(zuò)清官(guān)的(de)子(zi)孙,把这种为人(rén)清白的风气留(liú)给(gěi)他们,这样的(de)遗产不也(yě)很丰厚吗?”
注(zhù)释1、杨震:东(dōng)汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博(bó)学而(ér)廉洁(jié)。
2、东(dōng)莱:古地(dì)名,今(jīn)山东境内(nèi)。
3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山(shān)东省巨野县南(nán)。
4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才(cái)。
5、举:举(jǔ)荐。
6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。
7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。
8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。
9、知:了解(jiě)。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德高望重的人(rén)。
12、为:担(dān)任(rèn)。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌16、公廉:公正(zhèng)廉(lián)洁。
公:公正,无私。
17、或(huò):有的,有的人。
杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及(jí)原文(wén)
很(hěn)多(duō)人听说过(guò)杨震(zhèn)四知(zhī)的故事,这个故事说(shuō)明(míng)做人(rén)要诚实(shí),要(yào)自律。
不(bù)能因为别人没(méi)有(yǒu)看见就(jiù)做对不起良心(xīn)的(de)事情,要自觉,也不(bù)能贪(tān)财。
本(běn)文整理了(le)《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。
《杨震四知(zhī)》敬森(sēn)翻(fān)译(yì)
杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。
大(dà)将军邓骘(zhì)听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推(tuī)举他(tā)为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东(dōng)莱郡太守。
在他赴郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来拜(bài)见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。
杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。
”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知(zhī)道,我知道,你知道。
怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去(qù)了。
后来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡(jùn)太守。
他(tā)品亮携亩性公正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私下的拜见。
他(tā)的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的人(rén)想要让他为子孙开办(bàn)一些产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称(chēng)作(zuò)清官的(de)子孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给(gěi)他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。
当之郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震。
震曰(yuē):“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。
”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。
何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出。
后转涿(zhuō)郡太(tài)守。
性公廉,不(bù)受私谒。
子孙常蔬(shū)食步行,故(gù)旧长者或欲(yù)令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称(chēng)为清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”
杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人(rén)要做到于心无愧(kuì),就(jiù)是传统的(de)“暗室不欺(qī)心(xīn)”的。
关于杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻译以及杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)及注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译,杨震四知的文言文翻译(yì)走进文言文,杨震四(sì)知的解释等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
杨震四知的文(wén)言文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释及翻译(yì),杨(yáng)震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译
这篇文章告(gào)诉我(wǒ)们人要做到(dào)于心无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗(àn)室(shì)不欺(qī)心” 。不能以为别人不(bù)知道(dào)就(jiù)可以(yǐ)做(zuò)不该(gāi)做的事,要讲究(jiū)廉洁。
《杨震四知》文言文翻译(杨(yáng))震少好学,大(dà)将军(jūn)邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。
当(dāng)之郡(jùn),道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗震。
震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。
”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子(zi)知(zhī)。
何谓无知!”密愧(kuì)而出。
后(hòu)转涿郡太守。
性公廉(lián),不受私谒。
子孙常蔬(shū)食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌为清白吏(lì)子孙,以(yǐ)此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎!”
翻译:
杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。
大(dà)将军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明(míng)就(jiù)派(pài)人征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁(qiān),从荆州刺(cì)史转任东莱郡(jùn)太守。
在他赴郡途(tú)中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十(shí)斤金子来送给杨震。
杨震说:“我(wǒ)了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没有人(rén)会知道。
”杨(yáng)震说:“上(shàng)天(tiān)知道,神明知道,我知(zhī)道,你(nǐ)知(zhī)道。
怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金(jīn)子)羞(xiū)愧地出去了(le)。
后来杨(yáng)震调任(rèn)做(zuò)涿郡太(tài)守(shǒu)。
他品(pǐn)性公正廉洁(jié),不肯(kěn)接受私(sī)下的拜见。
他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中德高(gāo)望重的(de)人想(xiǎng)要让(ràng)他为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为人(rén)清(qīng)白的风(fēng)气(qì)留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而(ér)廉(lián)洁。
2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。
3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省(shěng)巨(jù)野县(xiàn)南。
4、茂才:即秀才,因避东汉光武(wǔ)帝刘(liú)秀(xiù)讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣着,怀揣(chuāi)。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人:老朋友(杨震自(zì)称(chēng))。
9、知:了解。
知道。
10、何:为(wèi)什么。
11、故旧长者:老(lǎo)朋友(yǒu)及(jí)德高(gāo)望重(zhòng)的人。
12、为:担任。
13、之(zhī):到……去(qù)。
14、治:购置,经(jīng)营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公(gōng)正(zhèng)廉洁。
公:公(gōng)正,无私。
17、或:有(yǒu)的(de),有的人。
杨震四知(zhī)的文言文翻译及原文(wén)
很多人(rén)听说过杨震四知(zhī)的(de)故(gù)事(shì),这(zhè)个(gè)故事说明做(zuò)人要(yào)诚(chéng)实,要自律。
不能因为别人没有看见就做对(duì)不起良(liáng)心的事(shì)情,要自觉,也不能贪财。
本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅读。
《杨震四(sì)知(zhī)》敬森翻(fān)译
杨震小时候喜欢(huān)学习。
大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨震贤(xián)明就派人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才(cái),四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。
在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从前(qián)举(jǔ)荐的荆州秀才王密(mì)担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震。
杨震(zhèn)说(shuō):“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道。
”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道(dào),我知道,你知道。
怎(zěn)么说没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞(xiū)愧(kuì)地出(chū)去了。
后(hòu)来杨震调任做(zuò)涿郡太守。
他品亮(liàng)携亩(mǔ)性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。
他的子孙常吃素(sù)食,步行(xíng)出(chū)门,他(tā)的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清(qīng)官的(de)子孙(sūn),把这种为人(rén)清白的风气(qì)留给他(tā)们,这样的(de)遗(yí)产不也(yě)很(hěn)丰厚吗(ma)?”
《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文
(杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。
当之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州(zhōu)茂(mào)才(cái)王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗震(zhèn)。
震曰:“故人知君,君不(bù)知故(gù)人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。
”震曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。
何(hé)谓无知!”密愧而出(chū)。
后(hòu)转涿郡(jùn)太守。
性(xìng)公廉,不(bù)受私谒。
子孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 吉H是哪里的车牌号,吉h是哪个城市的车牌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了