惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

使我不得开心颜上一句是什么

使我不得开心颜上一句是什么 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的。使我不得开心颜上一句是什么rong>

  关于王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译以及(jí)王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译,王于(yú)兴师(shī)修我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作(zuò)!等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛。

  该句出(chū)自《秦风·无衣(yī)》,全(quán)文为:岂曰无(wú)衣(yī)?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛(máo)。

  与子同仇!岂曰无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)泽。

  王(wáng)于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟。

  与子偕(xié)作!岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长袍(páo)。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同目(mù)标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵(bīng)去(qù)交(jiāo)战,修整我那矛(máo)与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前进。

  赏析:《秦(qín)风·无衣》是中(zhōng)国古代(dài)第一(yī)部诗歌总集《诗经》中的一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾(kài)的战(zhàn)歌,表现(xiàn)了(le)秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐(lè)观精(jīng)神。

  全(quán)诗风格(gé)矫健爽朗,采用(yòng)了(le)重章叠唱的形式,抒写将士们在(zài)大(dà)敌当前(qián)、兵临(lín)城下之际,以(yǐ)大局为重(zhòng),与周王室(s使我不得开心颜上一句是什么hì)保(bǎo)持一致,一听“王于(yú)兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和(hé)爱国主义精神。

王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛,与子同仇(chóu)是(shì)什(shén)么意(yì)思

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦:佚(yì)名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇(chóu)!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同泽(zé)。

  王于(yú)兴师,修我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!

  岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文(wén)

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君(jūn)王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛(máo)与戟(jǐ),出发(fā)与你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共(gòng)前(qián)进。

  扩展资料:

  这首诗(shī)充(chōng)满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的(de)气氛。

  按(àn)其内容,当是一(yī)首(shǒu)战歌(gē)。

  全诗表现(xiàn)了(le)秦(qín)国军民(mín)团(tuán)结互助(zhù)、共(gòng)御外侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦茄握(wò)运人爱国(guó)主义精(jīng)神的(de)反(fǎn)映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据《左(zuǒ)传(chuán)》记载(zài),鲁定公(gōng)四年(公元(yuán)前506年(nián)),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙而(ér)哭,日夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首(shǒu)而(ér)坐,秦师乃出”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗共三章,采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤梁(liáng)。

  每一(yī)章句数、字(zì)数相(xiāng)等,但结构的相同(tóng)并不意味简单的、机械的重复(fù),而是(shì)不断(duàn)递进(jìn),有所(suǒ)发展的。

  如首章结句“与(yǔ)子同仇(chóu)”,是情(qíng)绪方面(miàn)的,说(shuō)的是他们(men)有共(gòng)同的敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是(shì)行动的开始。

  三章结句“与(yǔ)子偕行(xíng)”,行训往(wǎng),表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌了。

  参考资料来源:百(bǎi)度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 使我不得开心颜上一句是什么

评论

5+2=