惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

警察扫黄为什么很少去大酒店,警察会去星级酒店扫黄吗

警察扫黄为什么很少去大酒店,警察会去星级酒店扫黄吗 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话的(de)。

  关(guān)于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。

  一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没(méi)有再(zài)说话。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。

  大(dà)要(yào):主要的意思。

  大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年(nián)乃不复言(yán)。

     选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。

  陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈(chén)万年(nián)于(yú)是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)<警察扫黄为什么很少去大酒店,警察会去星级酒店扫黄吗/p>

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(警察扫黄为什么很少去大酒店,警察会去星级酒店扫黄吗yào);主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您(nín)说的(de)话的.意(yì)思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一(yī)个合(hé)格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一(yī)个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗(chán)言。

  陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。

  关于陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。

  之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。

  大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。

  语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译

     文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)到(dào)床前。

  告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完(wán)全明(míng)白

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其(qí)中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 警察扫黄为什么很少去大酒店,警察会去星级酒店扫黄吗

评论

5+2=