文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于(yú)文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释
本(běn)文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;
屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说大家真的都放不进脉动瓶口吗,一般进得去脉动瓶口吗(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);
被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。
把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托(tuō)远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的(de)要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式产(chǎn)生了(le)巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年大家真的都放不进脉动瓶口吗,一般进得去脉动瓶口吗),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 大家真的都放不进脉动瓶口吗,一般进得去脉动瓶口吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了