惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

tan1等于多少,tan1等于多少兀

tan1等于多少,tan1等于多少兀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人(rén),使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人(rén),是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱tan1等于多少,tan1等于多少兀的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市tan1等于多少,tan1等于多少兀场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的tan1等于多少,tan1等于多少兀人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局(jú)使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的(de)样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地(dì)位(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 tan1等于多少,tan1等于多少兀

评论

5+2=