惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

为什么风流女人看指甲

为什么风流女人看指甲 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐(qí),物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);

  被人(rén)统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中为什么风流女人看指甲 line-height: 24px;'>为什么风流女人看指甲原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的(de)农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而(ér)食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚为什么风流女人看指甲后跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 为什么风流女人看指甲

评论

5+2=