惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

亲爱的让你㖭我下黑

亲爱的让你㖭我下黑 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原文(wén),列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文(wén)翻译是(shì)《杞人忧天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原文(wén),列子(zi)杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)以及(jí)杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天文(wén)言文翻译,七上杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì),杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文(wén)拼音(yīn)版等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

杞人(rén)忧天文(wén)言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译

  《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则寓言,出(chū)自《列(liè)子·天瑞篇》。

  小编整(zhěng)理了杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译,来看一下!

杞人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文(wén)原(yuán)文(wén)

  杞(qǐ)国有人(rén)忧(yōu)天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因(yīn)往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎”

  其人曰(yuē):“天果(guǒ)积(jī)气,日(rì)月星宿,不当坠耶(yé)”

  晓之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气中(zhōng)之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何(hé)”

  晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积(jī)块耳,充塞四(sì)虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何(hé)忧其坏(huài)”

  其人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍(shě)然大喜。

杞人(rén)忧天翻译

  古代杞国(guó)有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身(shēn),便食不(bù)下(xià)咽(yàn),寝不(bù)安席(xí)。

  另外又有个人为这个(gè)杞(qǐ)国人的(de)忧愁而忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天不过是积聚的(de)气体(tǐ)罢了,没有哪个地方没有空气的。

  你一(yī)举一动,一呼(hū)一吸,整天(tiān)都在天空里活(huó)动,怎么还担心(xīn)天(tiān)会(huì)塌下(xià)来呢?”

  那人说(sh亲爱的让你㖭我下黑uō):“天是气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下(xià)来吗?”开导他的人说:“日(rì)、月(yuè)、星、辰也(yě)是空(kōng)气中发(fā)光的东西,即使掉下来,也不会伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办?”

  开导他的(de)人说:“地不过是堆积(jī)的(de)土块罢了(le),填满(mǎn)了四处(chù),没有(yǒu)什么地方是(shì)没有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地(dì)上活动,怎么还担心地会陷下去呢(ne)?”

  (经过这个人一解释)那个杞国人(rén)才放下(xià)心来,很高兴;

  开导(dǎo)亲爱的让你㖭我下黑他(tā)的人也(yě)放了心,很高兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。

  楚之四邻(lín)乘其危难(nán)群起攻楚。

  庸国(guó)国君遂起兵(bīng)东进,并(bìng)率(lǜ)领南蛮附庸各国的军(jūn)队会聚到选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。

  楚(chǔ)庄(zhuāng)王火速派使者联合巴国、秦国从(cóng)腹(fù)背攻打庸国。

  公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴(bā)三国(guó)联军大(dà)举破庸,庸(yōng)都方城(chéng)四面(miàn)楚歌,遂为三(sān)国所灭(miè),楚王实现了“一鸣惊(jīng)人”的壮志。

  时间来到了唐(táng)代。

  陆象先是唐朝一个很有气(qì)量的(de)人。

  当时太(tài)平公主(zhǔ)专权,宰相(xiāng)萧至忠(zhōng)、岑义等大臣(chén)都投(tóu)靠她,只有象先(xiān)洁(jié)身自好,从不去(qù)巴(bā)结。

  先天(tiān)二年,太平公主事发被杀,萧(xiāo)至忠(zhōng)等被诛。

  受这件事牵(qiān)连(lián)的人很多,象先暗中(zhōng)化解,救了许多人,那(nà)些人事后(hòu)都不知道。

  先天(tiān)三年,象先出任(rèn)剑南道按察使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望(wàng)明公采取(qǔ)些(xiē)杖罚(fá)来树立威名(míng)。

  要不然(rán),恐(kǒng)怕没人会(huì)听我们的。

  ”象先(xiān)说(shuō):“当政的(de)人讲(jiǎng)理就可以了,何(hé)必(bì)要(yào)讲严刑呢这不是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象先出任蒲(pú)州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教育一番(fān),就放了。

  录事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打他(tā)们,哪里有威风(fēng)!”象先说:“人情都差不(bù)多的,难道他们不(bù)明(míng)白我的(de)话如果要用刑,我看应(yīng)该先(xiān)从你开始。

  ”录事惭愧地退(tuì)了下去。

  象先常常说:“天下本来无(wú)事,都是人(rén)自(zì)己给自(zì)己找麻烦,才将事(shì)情越弄(nòng)越糟(庸(yōng)人(rén)自扰)。

  如果在开始就能(néng)清醒这一点(diǎn),事情就简单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天原文及(jí)翻译(yì)注释

  杞人忧天的(de)翻译及原文如(rú)下(xià):

  译(yì)文:

  杞国有个人担(dān)心天地会(huì)崩塌,自己没(méi)有可以生存的地方,于(yú)指渗是(shì)睡不着吃不下。

  又(yòu)有个(gè)人为这(zhè)个(gè)杞国人(rén)的担(dān)心而担心(xīn),就去劝导(dǎo)他,说:“天不过是积聚(jù)的(de)气体(tǐ)罢了,没有哪个地方是没有空气的(de)。

  你(nǐ)的举止呼(hū)吸,整(zhěng)天都在空气中(zhōng)进行,为什么(me)还(hái)担心天(tiān)会(huì)塌下来呢?”

  那人说:“天果真(zhēn)是积(jī)聚的气体,那么(me)太(tài)阳、月亮、星星就不会掉(diào)下来吗?”劝(quàn)导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发(fā)光的气体,即使(shǐ)掉下(xià)来,也不会伤害到谁(shuí)。

  ”

  那人又说:“如果地陷(xiàn)下去了(le)怎么办?”劝导他的人(rén)说:“地(dì)不过是堆(duī)积的土(tǔ)块(kuài)罢了(le),它填(tián)满了四处,没有哪个地(dì)方是没有孝逗山(shān)土块的。

  你(nǐ)的行走,整天都在地(dì)上(shàng)进(jìn)行(xíng),为(wèi)什(shén)么还担心地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”于(yú)是那个杞(qǐ)国人才放下(xià)心(xīn)来很开心,劝(quàn)导他的(de)人(rén)也放下心来很(hěn)开心。

  原文:

  杞国有(yǒu)人(rén)忧天(tiān)地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者(zhě)。

  又有忧彼之所(suǒ)忧者,因(yīn)往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中。

  若屈伸呼吸,终日(rì)在天中行止(zhǐ),奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎?”其人曰(yuē):“天果积气,日(rì)、月(yuè)、星(xīng)宿(sù),不当坠(zhuì)耶?”亲爱的让你㖭我下黑>

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中(zhōng)伤。

  ”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚(xū),亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦(yì)舍(shě)然大(dà)喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是中国战国(guó)时期道(dào)家经典著作《列(liè)子》中(zhōng)记载的一则寓言。

  这(zhè)则寓言通过(guò)杞人担忧天地(dì)崩坠的故事,嘲笑了(le)那种(zhǒng)整天怀着(zhe)毫无必(bì)要的担(dān)心和无穷无尽的(de)忧愁,既(jì)自扰又扰人的庸人(rén),告诉人(rén)们不要毫无根据地忧虑和担心(xīn)。

  全文寓意深刻,形(xíng)象鲜(xiān)明,言简意赅,逻辑严(yán)谨,文气(qì)贯(guàn)通(tōng),一气呵成。

  这(zhè)则寓言见于《列子(zi)·天瑞篇》。

  列(liè)子为了(le)在文章中形象地说明其宇宙观(guān)与(yǔ)自然观,又从其宇(yǔ)宙观(guān)与自(zì)然观阐(chǎn)明其人生(shēng)观(guān)而采用了这则(zé)寓(yù)言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 亲爱的让你㖭我下黑

评论

5+2=