惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

乌苏里江在哪,乌苏里江在俄罗斯叫什么

乌苏里江在哪,乌苏里江在俄罗斯叫什么 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关于祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì)以及祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺是什么意思等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)

  “而智勇多(duō)困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所(suǒ)溺爱的(de)人(rén)或事困扰。

  出自(zì)《五代(dài)史伶官传序》:“故方其盛也(yě),举(jǔ)天下(xià)之豪杰莫能(néng)与之(zhī)争;

  及其衰(shuāi)也(yě),数(shù)十伶人(rén)困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常积(jī)于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶(líng)人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此(cǐ),当庄宗(zōng)强盛的(de)时(shí)候(hòu),普天(tiān)下的豪(háo)杰,都不能跟他抗(kàng)争;

  等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人围困(kùn)他,就自(zì)己丧(sàng)命,国家(jiā)灭亡,被天下人(rén)讥笑(xiào)。

  可见祸(huò)患常常是由微小的(de)事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的(de)人(rén)或事(shì)困(kùn)扰,难道只有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于是作《伶(líng)官(guān)传(chuán)》。

  《五代史伶(líng)官传(chuán)序》是宋代文学家(jiā)欧阳修创(chuàng)作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过对(duì)五(wǔ)代(dài)时期的后唐盛衰过程的具体(tǐ)分析(xī),推(tuī)论(lùn)出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以亡(wáng)身(shēn)”和“祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而(ér)取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者(zhě)要吸取历史教训,居(jū)安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵(zòng)欲(yù)。

  文章开(kāi)门(mén)见山,提出全文主旨(zhǐ):盛衰之理(lǐ),决定于人事。

  然(rán)后(hòu)便从(cóng)“人(rén)事”下(xià)笔,叙述(shù)庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体论证主旨。

  具(jù)体写法上,采用(yòng)先扬(yáng)后(hòu)抑和对比(bǐ)论(lùn)证(zhèng)的方法,先极(jí)赞庄宗成功时意气之盛(shèng),再叹(tàn)其失败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前后对(duì)照,强(qiáng)烈感人,最后再(zài)辅以(yǐ)《尚书》古训(xùn),更增强(qiáng)了文章说(shuō)服(fú)力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字(zì),夹(jiā)叙夹(jiā)议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿(dùn)挫多姿乌苏里江在哪,乌苏里江在俄罗斯叫什么0; line-height: 24px;'>乌苏里江在哪,乌苏里江在俄罗斯叫什么: 24px;'>乌苏里江在哪,乌苏里江在俄罗斯叫什么,感染力很强,成为历来传诵(sòng)的(de)佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 乌苏里江在哪,乌苏里江在俄罗斯叫什么

评论

5+2=