陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(c顶的速度越来越快越叫的原因ì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(顶的速度越来越快越叫的原因yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于(yú)陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打顶的速度越来越快越叫的原因(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形(xíng)成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 顶的速度越来越快越叫的原因
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了