惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用

说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译是(shì)“而(ér)智勇多困于所溺(nì)”的(de)翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰(rǎo)的。

  关于(yú)祸患常积于(yú)忽微而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽微,而智说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译以及祸患常积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻(fān)译(yì)的(de)而,而智勇多困(kùn)于所溺是什(shén)么(me)意思等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

祸患常积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出(chū)自(zì)《五代(dài)史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之(zhī)争;

  及其(qí)衰(shuāi)也,数十伶人困之,而(ér)身(shēn)死国(guó)灭,为天(tiān)下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独(dú)伶人也哉(zāi)!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等到(dào)他衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由(yóu)微小的事情积累而(ér)成的(de),聪明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而常被所溺爱(ài)的(de)人或(huò)事困扰(rǎo),难道只有宠爱伶(líng)人才会这样(yàng)吗(ma)?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是(shì)宋代(dài)文学(xué)家(jiā)欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过(guò)对(duì)五代时期的后唐盛(shèng)衰过程的(de)具体分(fēn)析,推论出:“忧(yōu)劳可(kě说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用)以兴国,逸豫可(kě)以亡身(shēn)”和(hé)“祸(huò)患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的(de)结论(lùn),说明(míng)国家兴衰败亡(wáng)不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸(xī)取(qǔ)历(lì)史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门(mén)见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然(rán)后(hòu)便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具体写法上,采用(yòng)先扬(yáng)后(hòu)抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其(qí)失(shī)败时形势之衰(shuāi),兴与(yǔ)亡、盛(shèng)与衰前后(hòu)对照,强(qiáng)烈感(gǎn)人,最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 说明方法有哪些及作用答题格式,三年级说明方法有哪些及作用

评论

5+2=