惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子(zi)之志,何(hé)尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使命(mìng),把安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tí当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思ng)除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却(què)没有再(zài)听说了。当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

  是天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借(jiè)古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

评论

5+2=