惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

十二生肖中张牙舞爪是哪些动物

十二生肖中张牙舞爪是哪些动物 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示以及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才(cái)也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了(le),您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来(lái)的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这(zhè)样的马跑起来像飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足(zú)迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的(de)好(hǎo)马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎(zěn)么能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么(me)不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本(běn)身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大(dà)了(le)!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承(chéng)您寻(xún)找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们(men)都是才能低下的(de)人,对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过(guò)去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人(rén)当中(zhōng),有一(yī)个(gè)名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人(rén)去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):十二生肖中张牙舞爪是哪些动物“坏了(le)!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需(xū)要视察的(de),而(ér)遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的千(qiān)里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对(duì)待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文(wén)化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是(shì)一部智慧(huì)之书(shū),它能开启人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子(zi)弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇(piān),一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说(shuō)符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质的(de)。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相马原十二生肖中张牙舞爪是哪些动物(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答说:“一般(bān)的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才(cái)智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们(men)识(shí)别一般的良马的(de)方法,不能(néng)告诉他们识别(bié)天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛(máo)色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观(guān)察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本(běn)身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天(tiān)下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不(bù)在我(wǒ)之下(xià),请(qǐng)大(dà)王(wáng)召见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来(lái)报(bào)告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑(hēi)色(sè)的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来,又(yòu)怎么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高(gāo)于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),有(yǒu)九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);视其(qí)所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于(yú)诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著十二生肖中张牙舞爪是哪些动物作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 十二生肖中张牙舞爪是哪些动物

评论

5+2=