惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦(jǐn)还(hái)乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难(nán)道(dào)是(shì)天下没有处理(lǐ)的(de)事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵(guì)而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使(s春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句hǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),5春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句5岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三(sān)年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自(zì)己(jǐ),是(shì)达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也(yě)听不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他(tā)的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共考了十(shí)多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(qī)(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了(le)。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样呢(ne)?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

评论

5+2=