惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 死人体重实验是真的吗 人的灵魂有重量狗没有

死(sǐ)人体(tǐ)重实验是真的(de)吗,麦(mài)克杜格尔曾(céng)经在《纽约时报》和一些医学杂志上发表:在人离开(kāi)人世的那一刻,其(qí)体重和(hé)死前比轻了21.3克。麦克杜格尔的研究对象(xiàng)是六个奄奄一息的病人,在他(tā)们死后的那一(yī)霎那的体(tǐ)重和死(sǐ)前(qián)比轻了21.3克。为此麦(mài)克杜格尔在(zài)相(xiāng)同(tóng)的情(qíng)况下对15条狗进行了测泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文(cè)量,结果发现(xiàn)它们(men)的体重(zhòng)并未发(fā)生(shēng)可(kě)以察(chá)觉的变化。

死(sǐ)人体重(zhòng)实验是真的吗 人的灵魂有重量狗没有

麦克杜格尔通过这次实验得出了一个结论:人的(de)灵魂有重量(liàng),而(ér)狗(gǒu)却是没有灵魂。麦克杜格尔(ěr)的这一猜测还(hái)促(cù)生了(le)一部电(diàn)影《21克》,其中的21克(kè)指的(de)就(jiù)是灵魂的重量(liàng)。仅(jǐn)仅通过对(duì)六个病人的实验就得出(chū)这样的结(jié)论显然是不严谨的,而且通过体重的(de)减轻就(jiù)得出人(rén)是(shì)有灵魂的(de),有些像是从已知推未知,显(xiǎn)然也是(shì)缺少逻辑的。造(zào)成体(tǐ)重减轻的原因(yīn)是多种多(duō)样的(de),仅仅是因为灵魂的重量这一(yī)个可能性吗?

死人体重实验是(shì)真的吗 人(rén)的灵魂有重(zhòng)量狗没有

很明显这(zhè)个(gè)实验带有严重的先入为主,这点微小的重量(liàng)灵(líng)魂能承(chéng)受我们一生(shēng)的意义(yì)吗?当(dāng)然是不能够的,人生重要的是当下,未知的(de)事情、灵魂的事情都(dōu)是虚妄飘渺的,甚至是没(méi)有意(yì)义的。我们一直都在疑惑(huò)人到(dào)底为什么活着,总是很难找到生(shēng)命的(de)意义,有些人甚至迷失在生(shēng)命(mìng)的(de)意义(yì)当中(zhōng)选择了自杀。生命的意义并不在于灵(líng)魂,而是在于(yú)内心,能够(gòu)能让自(zì)己觉(jué)得(dé)生活是充实的(de)。

死人体(tǐ)重实验(yàn)是(shì)真的吗 人(rén)的(de)灵魂有(yǒu)重量狗没有(yǒu)

今天的我们是否感到自己是幸(xìng)福(fú)的,今天的生活是空前泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文(qián)的繁荣,繁荣到(dào)都没有(yǒu)办(bàn)法更繁荣(róng)了,不仅仅是物质生活的繁(fán)荣,还有就是网络生活的繁荣,越来越多(duō)的人都(dōu)是生(shēng)活在网(wǎng)络世界的(de)汪(wāng)洋大海中(zhōng),网络中的我们(men)是有灵魂的吗。大多是没有的吧,因为网络世界都是虚拟(nǐ)的,但(dàn)同时(shí)又是那样的真实。现在人们都(dōu)是一个个忙(máng)碌的工(gōng)作者(zhě),倒像是真(zhēn)的(de)失去了(le)灵魂。

死人体重实验是真的(de)吗 人(rén)的灵魂有重量狗(gǒu)没(méi)有(yǒu)泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 src="https://www.zouhong365.com/uploads2/2018-10/17-171549_336.jpg">

灵魂到底指的是(shì)什么,应该是(shì)自我对世界的感(gǎn)知,自己对自己的判断,今天的我(wǒ)们又(yòu)有多少时候是主动的(de)做自己(jǐ)喜(xǐ)欢做、想要做的(de)事情,都是在(zài)被时代的浪(làng)潮推着(zhe)向前走,即使是我们的灵(líng)魂(hún)都不一定能(néng)够自己做主。没有人知道死之(zhī)后的事情,所以(yǐ)才会有各(gè)种(zhǒng)各样的假说,并且看上(shàng)去还非(fēi)常合(hé)理,关键就看(kàn)人们(men)能不能接受。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=