惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释(shì)是(shì)什(shén)么,音(yīn)读训读的(de)解释是(shì)问什么是音读?什么(me)是训读?答简单来说,每个汉字一般都会有(yǒu)两种读法,一种叫(jiào)做“音读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训读的(de)解释是什么,音读训读(dú)的(de)解释以及音读训(xùn)读的解(jiě)释是什(shén)么,音读训读(dú)的(de)解释(shì)和意思,音读(dú)训(xùn)读的(de)解释,音读(dú)训读对照表,音读(dú)和训(xùn)读是什么(me)意思等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

音(yīn)读(dú)训读的解释是什么,音读(dú)训读的解释

  问什么是音读?什么是训读?答简单(dān)来说,每(měi)个(方差分析英文缩写,方差分析英文翻译gè)汉(hàn)字(zì)一般(bān)都会有两种读法,一(yī)种(zhǒng)叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音(yīn),按照这个汉(hàn)字从中(zhōng)国传入日本(běn)的时候的读(dú)音

  来发音。

  根(gēn)据汉(hàn)字(zì)传入的时代和来(lái)源地的不同,大致可以(yǐ)分为“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音(yīn)”等(děng)几(jǐ)种。

  但是,这些汉字(zì)的发音和(hé)现代(dài)汉语中同(tóng)一汉字

  的发(fā)音已经(jīng)有所不同了。

  “音(yīn)读”的词(cí)汇多是汉语的(de)固(gù)有词汇。

  “训(xùn)读”是按(àn)照日本固(gù)有的(de)语言

  来读(dú)这个汉字时的读法(fǎ)。

  “训读”的词汇多是表达日(rì)本固有事物的固(gù)有词汇等。

  有不(bù)少汉字具有两

  种以上的“音读”音和“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(fú)(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么意(yì)思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所用汉字的(de)一种发音方式(shì),是使(shǐ)用该(gāi)等汉字之日本固(gù)有同义(yì)语汇(huì)的读音。

  所以训读只借用汉字的形和义,不采用汉语的音(yīn)。

  音读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉字在(zài)日语(yǔ)中按方差分析英文缩写,方差分析英文翻译(àn)照日语对汉(hàn)语(yǔ)的译音(yīn)读(dú)出来,叫音(yīn)读同(tóng)一个汉字(zì)在日语中(zhōng)可能有不止一种读(dú)法,是(shì)由于其在不同时期(qī)(南北(běi)朝、隋唐(táng)、宋等(děng))吸收了当(dāng)时汉字的发音。

  每个汉字一般都(dōu)会(huì)有(yǒu)两(liǎng)种读法,一种叫(jiào)做“音友慎春读(dú)”(音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读(dú)”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

  日语(yǔ)和韩语中的训读

  1、日语

  在日语里(lǐ),训读(训読)是以日语固有的发音来(lái)读出汉字,与该汉字本身的好(hǎo)耐字音(吴音、汉音(yīn)、唐音等(děng))有很大(dà)的不同。

  例:“金”训(xùn)读为(wèi)“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无(wú)关(guān)联。

  2、韩语

  一般认(rèn)为(wèi)现代“韩语不存在训读”。

  但近代以(yǐ)前曾有乡(xiāng)札(zhá)、吏读、口诀等(děng)类似日(rì)本(běn)万(wàn)叶假名的标记法存(cún)在,充分(fēn)利用这些汉字的训读。

  使用类似于(yú)和训(日本的训读(dú))的韩训(xùn)。

  对某些的汉字,这(zhè)意味着相关“汉(hàn)语传入(rù)以前的朝(cháo)鲜的(de)孝哪(nǎ)固有(yǒu)语”的(de)韩训。

  现如今除了在语言学与语源论等进(jìn)行讨论以外,日常言语已经(jīng)不再使用(yòng)。

  但是(shì)“串(chuàn)”“钊”等为例(lì)外存在的训(xùn)读。

  “串(chuàn)”读作“”的情况下意思(sī)为“海角”,“钊”读作“”的情况下意思为“生铁”,“串(chuàn)”“钊(zhāo)”并不使用(yòng)本(běn)来的(de)意思,这类(lèi)的韩语类(lèi)似于日文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=