池鱼思故渊(yuān)的(de)上一(yī)句是先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案(shì)什么(me),羁鸟(niǎo)恋旧林池鱼思故渊是(shì)羁(jī)鸟(niǎo)恋旧林的。
关于池鱼思(sī)故(gù)渊的上(shàng)一句是什么,羁鸟恋旧(jiù)林池鱼(yú)思(sī)故渊以(yǐ)及羁鸟恋旧林 池(chí)鱼思(sī)故渊,暗(àn)藏情侣名的诗(shī)句二(èr)字,池鱼思故渊小说(shuō),池鱼(yú)思故渊的(de)上一(yī)句是什(shén)么怎么读,池(chí)鱼(yú)思(sī)故渊(yuān)的上一句是什么(me)意思等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下的生活小(xiǎo)知识:
池鱼思(sī)故渊的上一(yī)句是什么,羁鸟恋旧(jiù)林(lín)池(chí)鱼(yú)思故渊
是羁鸟(niǎo)恋旧林(lín)的。羁鸟恋(liàn)旧(jiù)林,池鱼思故渊的意思是笼子中的鸟(niǎo)儿(ér)依恋往(wǎng)日的山林,池塘中的鱼(yú)儿思念(niàn)着以前的深渊。
其中,羁鸟是笼中之鸟(niǎo),池鱼指的是池塘之鱼。
这句诗出自东晋著名作家陶(táo)渊明的《归园田居》,通过对鸟恋旧林、鱼思故渊(yuān)的描写(xiě),借喻自己怀恋(liàn)旧居的(de)情怀。
因为连用两个相似的比喻,又(yòu)是(shì)对仗(zhàng)句式,便强(qiáng)化(huà)了(le)厌倦旧生活(huó)、向往新生活(huó)的情绪。
原文
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落(luò)尘网中,一去三十年。
羁(jī)鸟恋旧林,池鱼思故渊(yuān)。
开(kāi)荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆(yú)柳荫后(hòu)檐,桃李罗(luó)堂前。
暧(ài)暧远人村,依依墟里烟。
狗(gǒu)吠深巷中,鸡鸣桑(sāng)树颠。
户(hù)庭(tíng)无尘杂,虚室有余闲。
久(jiǔ)在(zài)樊(fán)笼(lóng)里,复(fù)得返自然。
译文(wén)
从小就没有适(shì)应(yīng)世俗的情趣,本性(xìng)生来只喜(xǐ)爱这山水田(tián)园。
误入歧途我落进(jìn)了官(guān)场罗(luó)网,离别故园竟然过(guò)了(le)一(yī)十三年。
笼(lóng)里鸟儿怀恋当初自由飞(fēi)翔(xiáng)的山林(lín),池中鱼儿(ér)思念原来(lái)任意游(yóu)动的深潭。
我在这(zhè)平旷(kuàng)的原野(yě)上开荒种地,清贫自守我返回了可爱的家园。
乡间宽敞,住宅旁有(yǒu)十(shí)多亩地(dì);
草(cǎo)屋(wū)简陋,数起来也有八九间。
房屋(wū)后边榆树柳(liǔ)树茂盛已成荫,厅(tīng)堂前面桃树李树花儿(ér)分外(wài)鲜。
远处村庄(zhuāng)暮(mù)色中隐(yǐn)隐约约(yuē),村落长(zhǎng)空漂浮着缕缕炊烟。
深巷里不时传来汪汪狗(gǒu)叫声,雄(xióng)鸡(jī)啼鸣在高高的桑树顶端。
门前宁静没有那庸俗杂(zá)事干(gàn)扰,简陋的屋子里我心情幽静安(ān)闲(xián)。
长期(qī)在官(guān)场就(jiù)像关入笼(lóng)子一样,今(jīn)天又返回了这可爱的大自然。
作者简(jiǎn)介
陶渊明(365~427),东晋(jìn)诗人、辞(cí)赋家(jiā)、散文家。
一名潜,字(zì)元(yuán)亮,私谥靖节。
浔(xún)阳柴(chái)桑(治今江西(xī)九江)人。
《晋书》《宋(sòng)书》均谓其(qí)为系陶侃曾(céng)孙。
曾任江(jiāng)州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归(guī)隐(yǐn),绝意仕(shì)途。
长(zhǎng)于诗(shī)文辞(cí)赋(fù)。
诗(shī)多(duō)描绘田园风光及其在农村(cūn)生活的情景,其中往往隐(yǐn)寓着对污浊(zhuó)官场的(de)厌恶和不愿(yuàn)同流合污(wū)的精神,以及对太平社会的(de)向(xiàng)往;
也写(xiě)及对人生短(duǎn)暂的焦虑(lǜ)和顺(shùn)应自然、乐(lè)天(tiān)安(ān)命的(de)人(rén)生观念,有(yǒu)较(jiào)多哲理成(chéng)分。
其艺术特色(sè)兼有(yǒu)平(píng)淡(dàn)与(yǔ)爽(shuǎng)朗之胜(shèng);
语言质朴自(zì)然,而又(yòu)颇为精练,具有独(dú)特风格。
有《陶(táo)渊明(míng)集》。
赏析
羁(jī)鸟恋旧林,池鱼思故渊。
虽是误入尘网(wǎng),却是情性未移(yí)。
这两句集(jí)中描(miáo)写做官时(shí)的心(xīn)情,从上文转接下来,语气顺畅(chàng),毫(háo)无(wú)阻隔。
因为连用两(liǎng)个相似的比喻,又(yòu)是对(duì)仗句式,便强化了(le)厌倦(juàn)旧生(shēng)活、向往(wǎng)新生活的情(qíng)绪。
总评
清代(dài)方东树《昭(zhāo)昧詹言》:此五诗衣被(bèi)后来,各大家无不受其孕育者(zhě),当(dāng)与尔哉!
近代梁启超《陶渊明之文艺及品格(gé)》:《归园田(tián)居(jū)》只是把(bǎ)他(tā)的(de)实(shí)历感写出来,便成为(wèi)最亲切有味(wèi)之文。
池鱼思故(gù)渊的(de)上一句是什么
池鱼思故渊的上一(yī)句是(shì)羁(jī)鸟恋旧(jiù)林(lín)。
这(zhè)句诗出自(zì)东晋(jìn)末期南(nán)朝宋初期(qī)大诗人陶渊明的《归(guī)园(yuán)田居(其(qí)一)》。
原文是:少无适俗韵(yùn),性(xìng)本爱丘山。
误落尘网中,一去三十(shí)年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊(yuān)。
开(kāi)荒南野际(jì),守拙归园田。
方宅十(shí)余亩,草屋八九间(jiān)。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村(cūn),依依墟里烟(yān)。
狗吠深巷中,鸡鸣(míng)桑树(shù)颠。
户(hù)庭无(wú)尘(chén)杂,虚室有余闲(xián)。
久(jiǔ)在(zài)樊(fán)笼里,复得(dé)返自然(rán)。
《归园田居(其一)》译文:从小没有适应世俗的(de)情趣,生性本来喜欢(huān)山川田(tián)园。
误落尘(chén)世(shì)的罗网中,一去三十(shí)年。
关在笼中的鸟儿(ér)留(liú)恋生(shēng)活(huó)过的(de)树林。
囚禁在池中的鱼思念遨游过的深潭(tán)。
南面的山野里开垦荒地,安(ān)守本(běn)分归居园田。
住宅(zhái)周(zhōu)围(wéi)十多亩,茅草小屋八九间。
榆树(shù)柳树遮蔽(bì)着后檐,桃树(shù)李(lǐ)树排列堂前。
隐隐可见远处的村庄,乡里的炊烟缓缓地飘荡。
狗叫深巷中(zhōng),鸡桑树的顶(dǐng)端鸣叫。
门(mén)庭里没有尘俗杂(zá)事,陋室(shì)里(lǐ)自有余暇清闲。
久在官场里,又能返回自然。
创作(zuò)背景:公元405年(东晋(jìn)安(ān)帝义熙(xī先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案)元年),陶渊明在江西彭(péng)泽做县令,不过八十多天,便声称不愿为(wèi)五斗米折腰向(xiàng)乡里(lǐ)小儿,挂印回家。
从此结束了时(shí)隐时仕(shì)、身不由己的生活(huó),终老田园(yuán)。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了