秋(qiū)以为期(qī)句(jù)式特点,秋以为(wèi)期句式判断是(shì)倒装句中的状(zhuàng)语后置句的。
关(guān)于秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式(shì)判断以(yǐ)及秋以为(wèi)期(qī)句(jù)式特点,秋以(yǐ)为期句式主谓(wèi)宾,秋以为期句式(shì)判(pàn)断,秋以(yǐ)为期句式及翻(fān)译,秋以为(wèi)期句式(shì)结构等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式判断
倒装句中的状语后置(zhì)句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常(cháng)语序为“以秋为期”。
将(jiāng)子无(wú)怒,秋以为期:请你不要(yào)生怨气,以(yǐ)秋天为期(qī)(我(wǒ)等你)。
氓(máng)的(de)词类(lèi)活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动(dòng)词)
②(二三)其德:经常改(gǎi)变(biàn)(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(shàng)(名词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有(yǒu)二(èr)心(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝(sī),来即(jí)我谋。
送(sòng)子涉淇,至(zhì)于(yú)顿丘(qiū)。
匪我(wǒ)愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
翻译
憨(hān)厚农家小伙子(zi),怀(huái)抱(bào)布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚(hūn)事。
送(sòng)郎送过淇水西,到了顿(dùn)丘情依依(yī)。
不是(shì)我愿误佳期,你无(wú)媒人失(shī)礼仪。
望郎休要发脾(pí却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝)气,秋天到(dào)了(le)来迎娶。
秋以为期(qī)是什么句式?
是宾语(yǔ)前置。
“秋(qiū)”是“以(yǐ)”的宾语,正常语序(xù)为“以秋为期(qī)”。
出自先秦(qín)佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期(qī)。
”
译文:并(bìng)非我要拖延(yán)约定的(de)婚期而不肯嫁,是因(yīn)为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率(lǜ)真地述说(shuō)了(le)其情变经历和深切体验,是一(yī)帧情(qíng)爱(ài)画卷的鲜活写喊盯照,也为后人留下了当(dāng)时风俗民情的宝贵(guì)资料。
诗中虽以抒情(qíng)为主,所叙的故事(shì)也(yě)还不(bù)够(gòu)完整细致,但它已将女主(zhǔ)人却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝公的遭(zāo)遇(yù)、命(mìng)运,比较真实地反映出来(lái),抒情叙事融为一体,时(shí)而滚渗睁夹(jiā)以慨叹式的议(yì)论(lùn)大岁(suì)。
就这些方面说(shuō),这(zhè)首诗已初步(bù)具备中国式的叙(xù)事诗的(de)某些特征。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了