陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的(de)书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复(fù)言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā) <DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品/p>
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对(duì)上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思是(shì)教我(wǒDHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师(shī),父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的代表之(zhī)一(yī),但也有一些(xiē)好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 DHC属于什么档次,dhc属于什么档次的化妆品
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了