惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻译(yì)及注释,司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译及原文是司马(mǎ)光幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书(shū)以备(bèi)应答的能力不如别人,所以大家在一(yī)起学习讨论(lùn)时,别(bié)的(de)兄弟会背诵了,就去(qù)玩耍(shuǎ)休息;(司马光(guāng)却)独(dú)自留下来(lái),专心(xīn)刻苦地读书,一直到能(néng)够(gòu)背的烂熟于心为(wèi)止的。

  关于司马光好学文言文翻译及(jí)注释,司马光好(hǎo)学(xué)文言文(wén)翻译及(jí)原文以及司马光好学文言(yán)文翻(fān)译及注释,司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译阅读答案,司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译及原文,司马光好学(xué)文言文翻(fān)译(yì)启(qǐ)示,司马光好(hǎo)学文言魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段文翻译及答(dá)案等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

司马(mǎ)光好学文言文翻(fān)译及注释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文

  司马光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己记诵(sòng)诗书以备应答的能力(lì)不如(rú)别人,所以大家在一起(qǐ)学习讨论时,别的兄弟(dì)会背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍休息(xī);

  (司马光却)独(dú)自(zì)留下来,专心刻苦地读(dú)书(shū),一直到(dào)能够背的烂熟于心为止(zhǐ)。

  (因(yīn)为)读书时下的(de)工夫多(duō),收获大,(所(suǒ)以)他所精读和(hé)背诵过的(de)书(shū),就能(néng)终(zhōng)身(shēn)不忘。

《司马光好学》翻译(yì)

  司(sī)马光幼(yòu)年时,担心自(zì)己记诵诗书以(yǐ)备应答的能(néng)力不如别人,所(suǒ)以大家(jiā)在一起学习讨论(lùn)时,别的(de)兄弟(dì)会(huì)背(bèi)诵了,就去(qù)玩耍休息;

  (司(sī)马(mǎ)光却)独自留(liú)下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到(dào)能够背的烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读(dú)书时下的工夫(fū)多,收(shōu)获(huò)大(dà),(所以)他(tā)所精读和背(bèi)诵过(guò)的书,就能终身不(bù)忘。

  司马光曾经(jīng)说:“ 读书不能不背诵,当你在骑(qí)马走路的时候,在(zài)半夜睡不着觉的时候(hòu),吟(yín)咏读过的(de)文章(zhāng),想想它的意思,收(shōu)获就会非常大(dà)! ”

《司马光好(hǎo)学》原文

  司马温公幼时,患记(jì)问不若人。

  群(qún)居讲习(xí),众兄弟既(jì)成诵(sòng),游息矣;

  独(dú)下帷(wéi)绝编,迨(dài)能(néng)倍诵乃止。

  用力多者收(shōu)功(gōng)远,其所精诵,乃终身不忘也。

  温公尝言:“书不(bù)可不成诵。

  或在(zài)马上(shàng),或中夜不寝(qǐn)时,咏其文,思其义,所得多(duō)矣。

  ”(选(xuǎn)自朱熹编辑的《三朝名臣言行(xíng)录》)

《司(sī)马(mǎ)光好学》文言文(wén)翻译及注(zhù)释是什么

  一(yī)、《山宴司马光好学(xué)》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。

  大家在一起学习讨论(lùn)的(de)时候,别的兄(xiōng)弟都(dōu)会背诵了,就去玩耍休息。

  司马光却(què)独自留下来,专心刻苦地读书,直到能够熟练地背诵为止。

  下工夫(fū)多的人往往(wǎng)收获就(jiù)大,司马光所精(jīng)读和背诵过的(de)文章,就(jiù)能够终生不忘。

  司马光(guāng)曾(céng)经说:“读书不能不背(bèi)诵,有时(shí)在骑(qí)马赶路的时(shí)候,有(yǒu)时在(zài)半夜(yè)睡不着觉(jué)的(de)时候,吟诵(sòng)学过(guò)的文章,思考它的含义,收获就(jiù)会非常大(dà)。

  ”

  二(èr)、《司马光好学》注释

  司马温公(gōng):即(jí)司马光,他死后被追(zhuī)赠(zèng)为温国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同(tóng)“背”。

    

  尝:曾(céng)经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司(sī)马光的其他故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司(sī)马光退(tuì)居洛阳的时(shí)候(hòu),着手写《资治通鉴》,他(tā)用圆木做了一个枕头,取名(míng)“警枕”,意在时刻警惕(tì)自(zì)己不要贪睡。

  头枕在这样一(yī)块(kuài)圆木头上,进人梦乡(xiāng)后,身子(zi)只魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段要稍微一(yī)动(dòng),“警枕”就会(huì)滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司马(mǎ)光立即起床,继续握(wò)笔写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马光(guāng)在年老的时候,日子过(guò)得比(bǐ)较(jiào)紧。

  有(yǒu)一次,家里(lǐ)没(méi)有钱用,他吩(fēn)咐一(yī)位老兵嫌旦把他相伴多(duō)年的坐骑(qí)——一(yī)匹老马牵到市(shì)场上(shàng)卖掉。

  老兵(bīng)临走时,司(sī)马光叮咛道:“这匹马(mǎ)曾犯有(yǒu)肺病,要是有人买马,你要据(jù)实告(gào)诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对(duì)人诚实的用(yòng)心。

  司马光竟然(rán)如此真诚,芹唯(wéi)扰这在一般人看来,简直(zhí)是不可思议的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=