文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);
然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也。
当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民(mín)人育(yù)。
人之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人(rén)难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻健康码可以扫出个人信息吗,健康码可以扫出个人信息吗译(yì)有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸(yì)却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民(mín)。
把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能(néng)效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他(tā)。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地(dì),经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子(zi)车或子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下(xià):
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远健康码可以扫出个人信息吗,健康码可以扫出个人信息吗方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住处(chù)。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那(nà)末健康码可以扫出个人信息吗,健康码可以扫出个人信息吗(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 健康码可以扫出个人信息吗,健康码可以扫出个人信息吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了