惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀

函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下(xià)得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割(gē),函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化(huà),便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践活(huó)动(dòng),对后世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 函数奇偶性加减乘除判定口诀,指数函数奇偶性的判断口诀

评论

5+2=