惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

secx的不定积分推导过程,secx的不定积分推导过程图片

secx的不定积分推导过程,secx的不定积分推导过程图片 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

secx的不定积分推导过程,secx的不定积分推导过程图片>文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人(rén)育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草secx的不定积分推导过程,secx的不定积分推导过程图片木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 secx的不定积分推导过程,secx的不定积分推导过程图片

评论

5+2=