惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén),列(liè)子杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译以(yǐ)及杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文(wén),杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻译(yì),七上杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译,杞(qǐ)人忧天文(wén)言(yán)文翻译及原文(wén)拼音(yīn)版(bǎn)等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译

  《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小编整理了杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译,来看一(yī)下(xià)!

杞人忧天(tiān)文言文原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者(zhě)。

  又有忧(yōu)彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎”

  其人曰:“天(tiān)果积气,日月星(xīng)宿,不当坠耶”

  晓之者曰(yuē):“日(rì)月星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所(su中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分ǒ)中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏何”

  晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏(huài)”

  其人舍(shě)然大喜,晓之者亦(yì)舍(shě)然大喜。

杞人(rén)忧天翻译

  古代杞(qǐ)国有个人担心天会塌(tā)、地会(huì)陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不(bù)安席。

  另外又有个人为这个杞国人的忧愁(chóu)而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个(gè)地方(fāng)没有空气(qì)的。

  你一举(jǔ)一(yī)动,一(yī)呼一吸,整天都在天空里(lǐ)活动,怎么还担心天(tiān)会塌下(xià)来呢?”

  那人(rén)说:“天(tiān)是(shì)气体(tǐ),那日、月、星、辰不就会掉(diào)下来(lái)吗?”开(kāi)导他(tā)的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发光的(de)东西,即使掉下来,也(yě)不会(huì)伤害什么(me)。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去怎(zěn)么(me)办?”

  开(kāi)导他的人说:“地不(bù)过是(shì)堆积的土(tǔ)块(kuài)罢了,填满了四处,没有什么(me)地(dì)方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上(shàng)活动,怎么(me)还担心地会陷下去呢?”

  (经过这(zhè)个人一解释(shì))那个杞国人才放下心来(lái),很高兴;

  开导他的人也放了心,很高兴(xīng)。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾荒,饿(è)死不(bù)少百姓(xìng),楚庄王在韬光养(yǎng)晦(huì)“三年(nián)不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难(nán)群(qún)起攻楚。

  庸国国(guó)君(jūn)遂起兵东进,并(bìng)率领南蛮附(fù)庸各(gè)国的(de)军队(duì)会聚(jù)到选(今(jīn)枝江)大举(jǔ)伐楚,楚(chǔ)国(guó)危在旦夕。

  楚庄王火速(sù)派使者联(lián)合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打庸国。

  公元前611年,楚与秦、巴三国联军大(dà)举破庸(yōng),庸都(dōu)方城(chéng)四面楚歌,遂(suì)为三国所(suǒ)灭,楚(chǔ)王实现(xiàn)了“一鸣(míng)惊(jīng)人”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代。

  陆(lù)象先是唐朝(cháo)一个很(hěn)有气(qì)量的人。

  当时太(tài)平公主专权,宰(zǎi)相萧至忠、岑义等大(dà)臣(chén)都投靠(kào)她,只(zhǐ)有象先洁(jié)身自好,从不(bù)去巴结。

  先天(tiān)二(èr)年,太平公主事发被杀(shā),萧至忠(zhōng)等被(bèi)诛(zhū)。

  受这件事牵(qiān)连的(de)人很多(duō),象先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那些(xiē)人事后都不(bù)知(zhī)道(dào)。

  先天(tiān)三年,象(xiàng)先出任剑南道按察(chá)使,一个(gè)司马劝象先说(shuō):“希望明公采(cǎi)取些杖罚来树立威(wēi)名。

  要(yào)不(bù)然,恐怕(pà)没人会听我们的。

  ”象先说:“当(dāng)政(zhèng)的(de)人(rén)讲理就(jiù)可以了,何(hé)必(bì)要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六(liù)年,象先(xiān)出任蒲(pú)州刺史。

  吏民有罪了,大多(duō)开导教育一番,就放了(le)。

  录事对象(xiàng)先说:“明(míng)公(gōng)您不(bù)鞭打他们,哪里有(yǒu)威(wēi)风!”象先(xiān)说:“人情都差不多的,难(nán)道(dào)他们不(bù)明白我的话如果要用刑,我看应该先(xiān)从(cóng)你开(kāi)始。

  ”录事惭愧地(dì)退了下去。

  象先常(中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分cháng)常说:“天下本来(lái)无事(shì),都是人(rén)自己给自(zì)己找麻烦(fán),才将事情(qíng)越(yuè)弄越糟(庸(yōng)人自(zì)扰)。

  如果在开始就能清醒这(zhè)一点,事情就简单多了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻译(yì)注释

  杞人忧天的翻译及原文如下(xià):

  译文(wén):

  杞国有(yǒu)个人担心天地会崩塌(tā),自己没有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡不着吃不(bù)下。

  又中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分有个人为这个杞国人的担(dān)心而担心,就去劝导他,说(shuō):“天(tiān)不过是积聚(jù)的(de)气体罢了(le),没有哪个(gè)地(dì)方是没有空气的。

  你的举止(zhǐ)呼(hū)吸,整(zhěng)天都在空气中进行,为(wèi)什么还担心天会(huì)塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天果真(zhēn)是积聚(jù)的气体,那么太(tài)阳(yáng)、月亮、星星就不(bù)会掉下来吗?”劝导他的(de)人(rén)说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是(shì)空气中发(fā)光的(de)气体,即使掉下来,也不(bù)会伤(shāng)害(hài)到谁。

  ”

  那人又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下去了(le)怎(zěn)么办?”劝导他(tā)的人(rén)说(shuō):“地不过是堆积的土块罢了(le),它填满了四处(chù),没有哪个地方是没有孝逗山土块的。

  你(nǐ)的行(xíng)走,整天都在地上(shàng)进行(xíng),为什(shén)么还担心(xīn)地(dì)会陷下去(qù)呢?”于是那(nà)个杞国(guó)人才(cái)放(fàng)下心来(lái)很开心,劝导他的人也放下心来很开心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之(zhī),曰(yuē):“天,积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧中。

  若屈伸呼吸(xī),终(zhōng)日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶(yé)?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏(huài)何?”晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国战(zhàn)国(guó)时期道家经典著作《列子》中记(jì)载的一则寓言。

  这则(zé)寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那种整(zhěng)天怀(huái)着毫无必要的(de)担心(xīn)和无穷无尽(jǐn)的忧愁,既(jì)自扰又扰人的(de)庸人,告诉人们不要毫无根据地忧(yōu)虑和担心。

  全文寓意深刻,形(xíng)象鲜明(míng),言简(jiǎn)意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通(tōng),一气呵(hē)成。

  这则寓言见于(yú)《列子·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了(le)在(zài)文章(zhāng)中形象地(dì)说明其宇宙观与(yǔ)自然观,又从其宇(yǔ)宙观与自然观阐明其人生(shēng)观而采用了(le)这则寓言(yán)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

评论

5+2=