惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不(bù)言(yán)通达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦(yì)极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官(guān)署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代(中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨(hèn)他(tā)的(de)前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的(de)使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求(qiú)富贵而没(méi)有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗)绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师(shī),应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

  后来又(yòu)断断续(xù)续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗

评论

5+2=