惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐而察之则山下皆石罅怎么翻译(yì)的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则是“徐而察之,则山下皆(jiē)石罅(xià)”的翻(fān)译:我慢(màn)慢地(dì)观察,山(shān)下都是石(shí)穴和缝(fèng)隙的。

  关于徐而(ér)察之(zhī)则(zé)山下皆石罅(xià)怎(zěn)么翻译(yì)的则,徐而察之则山(shān)下皆石(shí)罅翻译(yì)则以及徐而察(chá)之(zhī)则山下皆石(shí)罅怎(zěn)么翻译的则,罅怎么读音,徐而察(chá)之(zhī)则(zé)山下皆石罅翻译则,徐而察之 则山下(xià)皆罅读音,徐而察之(zhī),则山下翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

徐(xú)而察(chá)之则山下(xià)皆(jiē)石罅(xià)怎么(me)翻(fān)译(yì)的(de)则(zé),徐而(ér)察之则山下皆石罅翻译则

  “徐而(ér)察之,则山下皆石罅”的翻译:我慢慢地观察,山下(xià)都是石穴和缝隙。

  出自宋(sòng)代苏轼的(de)《石钟山记(jì)》,是宋代(dài)文(wén)学家苏(sū)轼于宋神(shén)宗(zōng)元丰七(qī)年(1084年)游(yóu)石(shí)钟山后(hòu)所(suǒ)写的一篇(piān)考(kǎo)察性(xìng)的游记。

  原文节选(xuǎn):元(yuán)丰(fēng)七年(nián)六月丁丑,余(yú)自齐安舟行九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示适临汝,而长子(zi)迈将赴饶之德兴尉,送(sòng)之至(zhì)湖口,因得观所谓石(shí)钟(zhōng)者。

  寺僧使小童持斧,于乱石间择(zé)其一二扣之,硿(kōng)硿焉(yān)。

  余(yú)固笑(xiào)而不信也。

  至莫夜月(yuè)明,独(dú)与(yǔ)迈(mài)乘小舟,至绝(jué)壁(bì)下。

  大石侧(cè)立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;

  而山上栖鹘,闻(wén)人声亦惊起,磔磔云霄(xiāo)间;

  又有若老人咳且笑于山谷中(zhōng)者(zhě),或(huò)曰(yuē)此鹳鹤也。

  余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。

  舟人大恐(kǒng)。

  徐(xú)而察之,则山下皆石穴罅,不知其(qí)浅(qiǎn)深,微(wēi)波入焉(yān),涵(hán)澹(dàn)澎湃而为此(cǐ)也。

  译文:元丰七年六月初九(jiǔ),我从齐安坐船(chuán)到临汝(rǔ)去(qù),大儿子苏迈将(jiāng)要去就(jiù)任饶州(zhōu)的德兴县的县尉(wèi),我送他(tā)到湖口,因(yīn)而(ér)能够看到所(suǒ)说的石钟山。

  庙里的和尚让小童拿(ná)着斧头,在(zài)乱石中(zhōng)间(jiān)选一(yī)两处敲打(dǎ)它,硿硿地发出声响,我当(dāng)然觉得很好笑并不相信。

  到了晚上月光明亮(liàng),特地和苏迈坐(zuò)着小船(chuán)到断壁下面。

  巨大的山石倾斜地立着,有千尺(chǐ)之高,好像凶猛的野(yě)兽和奇异的鬼怪,阴森森(sēn)地想要攻(gōng)击人;

  山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起(qǐ)来,在云霄间发出磔(zhé)磔声响;

  又(yòu)有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的(de)声音,有人说这是鹳鹤(hè)。

  我正心惊(jīng)想(xiǎng)要回去,忽然九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示巨大的(de)声(shēng)音从水上发(fā)出(chū),声音洪亮像不断(duàn)地敲(qiāo)钟击鼓。

  船夫很惊恐。

  我(wǒ)慢慢地(dì)观察(chá),山下都是石穴和缝隙(xì),不知(zhī)它们有多深,细微的水波涌进那(nà)里面,水波激荡因而(ér)发出这种声音(yīn)。

  赏(shǎng)析:文章通(tōng)过(guò)记(jì)叙对石钟山(shān)得名(míng)由来的探究(jiū),强调要正确判断一件事(shì)物(wù),必须要深入实际,认真(zhēn)调查(chá)。

  在艺术(shù)上,此文具有结构独特、行(xíng)文曲折、修饰(shì)巧妙、语言灵活等特(tè)色。

徐而察之,则(zé)山下皆石穴(xué)罅(xià)”的解释

  译文

   《水经》说:“鄱(pó)阳湖口有(yǒu)石(shí)钟山.”郦(lì)道元认(rèn)为(wèi)下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音(yīn)好像(xiàng)大钟一般(bān).这个说法,人们常(cháng)常怀疑(yí)它.如果把(bǎ)钟(zhōng)磬放在(zài)水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到(dào)了唐代,李渤才(cái)去探寻它的所(suǒ)在地,在深潭(tán)边找到两块山石,敲打(dǎ)它们,听它们的声音(yīn),南边(那座山石)的声音(yīn)重浊(zhuó)而模糊,北边(那座山石)的声(shēng)音清脆(cuì)而响亮(liàng),鼓槌(chuí)停止了(敲(qiāo)击),声音还在传播,余(yú)音(yīn)慢慢地消(xiāo)失.他(tā)自(zì)己认为找到(dào)了(le)这个(石钟(zhōng)山命名)的原因.但是这(zhè)个说(shuō)法,我更加怀疑它.山石(shí)被敲打时能铿kēng锵(qiāng)qiāng作响的(de),到处都这样(yàng),可是唯独这座(zuò)山用钟(zhōng)来命(mìng)名,为(wèi)什么呢(ne)?

   元丰七(qī)年(nián)六(liù)月初九,我从湖北(běi)黄州坐船到汝州(河南(nán)临汝)去,大(dà)儿(ér)子苏迈将(jiāng)要去(qù)就任饶州德(dé)兴县(现(xiàn)在江西德兴)的县尉(主管一(yī)县治安的官吏(lì)),我(wǒ)送他(tā)到(江西)湖口,因而能(néng)够观(guān)察这座称为“石钟”的(de)山.庙里的(de)和(hé)尚叫小孩拿着斧头,在乱石(shí)中间选一两处敲打它,硿(kōng)kōng硿地发出声响,我(wǒ)本来就怀疑,根本不相(xiāng)信(xìn)这说法.到了(le)晚上(shàng),月光明亮,我和苏(sū)迈(mài)坐着小船来到绝壁下面.巨大的(de)山石(shí)在旁(páng)边耸立着,高达千尺,好像凶猛(měng)的野兽和奇异的鬼怪,繁茂(mào)直立的(de)想要捉人(rén);山上宿巢的老鹰(yīng)听到人声,也受惊飞起来,在(zài)云霄中发(fā)出磔(zhé)zhé磔地鸟鸣声;又(yòu)有一种像老(lǎo)人在山(shān)谷中(zhōng)边(biān)咳(ké)边笑的声音,有人说(shuō)这是鹳(guàn)鹤(hè).我正心惊想要(yào)回去,忽然巨大的声音从(cóng)水上(shàng)发出(chū),钟(zhōng)声洪亮像钟鼓的声(shēng)音连续不断.船(chuán)夫(fū)非(fēi)常害(hài)怕.我慢(màn)慢地观察,原来山脚下都是石头的(de)洞(dòng)穴和裂缝(fèng),不知(zhī)它们的(de)深(shēn)度(dù),微微的水波涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便形成这种声音(yīn).船绕到两山之间,将要进入(rù)港(gǎng)口,有块大石头正对(duì)着水的中心,上面可坐百灶稿来个人,中间是空的,而且有(yǒu)许多窟(kū)窿,把风浪吞(tūn)进去又吐出(chū)来,发出窾坎kuǎn kǎn镗鞳(tà)tāng tà的(de)声音,同先前噌的声(shēng)音(yīn)相互应和,好像音乐演奏.因此我(wǒ)笑着(zhe)对苏迈说:“你知(zhī)道那(nà)些(典故)吗隐岩(yán)孝?那(nà)噌(cēng)的响声,是周(zhōu)景王无射钟(zhōng)的声音(yīn),窾坎镗(tāng)鞳的响声(shēng),是魏庄子(zi)歌钟的(de)声音.古(gǔ)人(称这山为“石钟山”)没有(yǒu)欺骗我啊!”

   凡事不(bù)亲(qīn)眼看(kàn)到亲耳听到(dào),却根据主观猜测去推断它的有或没有(正(zhèng)不(bù)正确),可以吗?郦道(dào)元见到和听到的,大概(gài)和我一样,但是说得不详细(xì);士大(dà)夫终究不愿夜晚乘着小船枣拦停靠在悬崖绝壁下面,所以不能知道真相;而(ér)渔人(和)船工,虽然知道却又不能用文字(zì)表达(dá)、记载(zài).这(就(jiù)是)世上没有流传下来(lái)(石钟山得名由来(lái))的缘故.而浅陋的人用斧头(tóu)敲打石头(tóu)的办(bàn)法(fǎ)来寻求(石钟(zhōng)山得(dé)名的)原因,自以为得到了事(shì)情的(de)真相.我因此记(jì)下这件事,叹惜(xī)郦道(dào)元记叙的简(jiǎn)略,笑话(huà)李渤的(de)浅陋.

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=