相委而去的委的古义(yì)和今义是(shì)什(shén)么,相委(wěi)而(ér)去的委的古义和今义各是什么(me)是“相委而去”的“委”古义是(shì):丢下,舍弃,抛弃的。
关于相委而去的委的古义(yì)和今义(yì)是什么,相(xiāng)委而去的委的古义和今义各是什么以及相委而(ér)去的委的古义和今义(yì)是什么,相委而去的委的古义(yì)和今义(yì)分别是什(shén)么,相委而去的委的古义和(hé)今义(yì)各是什么,相委而去(qù)的委的古今异义,相委而去的(de)委在古文中的(de)意思等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
相委而去的委(wěi)的古义和今义一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的是什么,相委而(ér)去的委的(de)古义和今义各是什(shén)么
“相委而去”的“委”古义(yì)是(shì):丢下,舍弃,抛弃。
今义是(shì):1、任,派(pài),把事一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的交给人(rén)办。
2、抛弃,舍(shě)弃,委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末(mò)、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作(zuò)。
“相委而去”出自《陈太丘(qiū)与友(yǒu)期》,原文:陈(chén)太丘与友(yǒu)期行,期日中。
过中(zhōng)不至,太丘舍去,去后(hòu)乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元(yuán)方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待君久(jiǔ)不至,已(yǐ)去。
”友人(rén)便(biàn)怒(nù)曰:“非(fēi)人哉!与人期行,相委而去(qù)。
”元方曰:“君与家(jiā)君期日中。
日中不(bù)至,则是无信;
对(duì)子骂父(fù),则是无礼。
”友人惭,下(xià)车引之。
元方入门(mén)不顾。
赏析:《陈太丘与友期》是南(nán)朝文学(xué)家刘义庆的作(zuò)品,也作《陈太丘与(yǔ)友期行(xíng)》,出自《世说新语》。
记述了陈元方与来客对话时(shí)的场景,告诫人(rén)们办事要讲诚信,为人(rén)要方正。
同时赞扬了陈元方维(wéi)护父亲尊(zūn)严的责任感和无畏精神。
相委而去的委(wěi)的古(gǔ)义和今义(yì)
“相委而去”的“委”埋念卜(bo)古义是:丢下(xià),舍弃,抛(pāo)弃。
今义是:
1、任,派,把事交给人办。
2、抛弃,舍(shě)弃,委弃。
3、推托。
4、曲(qū)折。
5、积聚。
6、末、尾(wěi)。
7、确实(shí)。
8、无精(jīng)打采,不振作。
“相委而去”出自《陈(chén)太丘与友期》,原文:
陈(chén)太丘与友期行,期日中。
过中不至(zhì),太丘舍去,去后(hòu)乃至。
元方(fāng)时(shí)年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久(jiǔ)不(bù)至,已(yǐ)去。
”友弯穗人便怒曰:高闷“非人哉!与人期(qī)行,相委而去。
”元方(fāng)曰:“君(jūn)与家君(jūn)期日中。
日中(zhōng)不(bù)至,则是无(wú)信;对(duì)子骂父(fù),则是无礼。
”友人惭,下(xià)车引之。
元方(fāng)入(rù)门不顾(gù)。
赏析:
《陈(chén)太丘与友(yǒu)期》是南(nán)朝文学家刘义庆的作(zuò)品(pǐn),也作《陈太丘(qiū)与友期行》,出(chū)自(zì)《世(shì)说新语(yǔ)》。
记述了(le)陈元方与来客对(duì)话时的场(chǎng)景,告诫人们(men)办事(shì)要(yào)讲诚(chéng)信(xìn),为(wèi)人要(yào)方正。
同时赞扬了陈元方维(wéi)护(hù)父亲尊严的责(zé)任(rèn)感和无畏精神。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了