陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再(zài)说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括以先秦(qín)时期(qī)的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图)。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了