九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质的。
关(guān)于(yú)九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆(mù)公不(bù)说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;
视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的(de)良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。
天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。
我的子侄们(men)都是些才(cái)智(zhì)低下的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的(de)好马的方法。
有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的(de)好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了三个月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯(chún)黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好(hǎo)马(mǎ),什么(me)不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这(zhè)正是他胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的(de);
只观察他所需要观察的(de),而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道(dào)理(lǐ)哩!”
等(děng)到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文告(gào)诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参考。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文(wén)言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了!您(nín)的(d张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛e)家族中(zhōng)有谁能(néng)够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以从其(qí)外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘(chén)土,寻不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄(tí)印儿。
我(wǒ)的(de)孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可(kě)以(yǐ)告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那(nà)只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经(jīng)验(yàn)来判断,他们是无(wú)法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛> 于(yú)是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。
这时(shí)候(hòu)秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来(lái),对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记(jì)了它的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需(xū)要(yào)视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。
九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是(shì)名不(bù)虚传(chuán)的(de)、天下少有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。
天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。
穆公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也(yě)。
得其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在(zài)其内而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不(bù)见(jiàn)其所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马(mǎ)》的(de)寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化史上(shàng)著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事(shì)组(zǔ)成。
而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达(dá)精微的(de)哲理。
共有(yǒu)神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零二个。
如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。
这(zhè)些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质的(de)。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文(wén)启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄(huáng)。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”
伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观(guān),天机也。
得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。
见其所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);
视其所视,而(ér)遗其(qí)所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马的(de)呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。
天下(xià)难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有(yǒu)的。
这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的人(rén),他(tā)观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三(sān)个月(yuè),九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛(máo)色公(gōng)母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的(de)地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的(de)天赋的(de)内(nèi)在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处(chù);
明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的(de);
只观察他所需(xū)要(yào)观察(chá)的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告诉(sù)我们看问题要(yào)抓住(zhù)事物本(běn)质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得出来(lái)。
而那天(tiān)下难得(dé)的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。
我的(de)孩(hái)子们都是(shì)才能低下的人(rén),对于好马的特(tè)征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无(wú)法掌握(wò)的。
不(bù)过,在(zài)过(guò)去(qù)同我(wǒ)一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他的(de)相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。
”
于是(shì)秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了(le)三个月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹黑(hēi)色的公(gōng)马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么能认识(shí)出千里马呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高出我(wǒ)千万倍。
像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。
深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名(míng)不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里马。
文(wén)言文原(yuán)文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它(tā)能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子(zi)后(hòu)学著作的汇编。
全(quán)书八篇,一(yī)百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成(chéng)。
而基本(běn)上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理。
共有神(shén)话(huà)、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符(fú)篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了