惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

五斤等于多少克,五斤等于多少克千克

五斤等于多少克,五斤等于多少克千克 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的意思,五斤等于多少克,五斤等于多少克千克王于兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译是“王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的。

  关于王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师修(xiū)我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译,王于兴师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师(shī),修我矛(máo)戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编(五斤等于多少克,五斤等于多少克千克biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思(sī)是君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)戈(gē)与矛(máo)。

  该(gāi)句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛。

  与子(zi)同仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子(zi)偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君(jūn)王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我那矛与戟,出发与你在(zài)一(yī)起(qǐ)。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国(guó)古代第(dì)一部诗歌总集《诗(shī)经(jīng)》中的一首诗。

  这是一(yī)首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了(le)秦国(guó)军民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂(áng)士气和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了(le)重章叠唱(chàng)的形式,抒写(xiě)将士(shì)们在大敌当前、兵(bīng)临城(chéng)下之(zhī)际,以大局为重,与(yǔ)周王室保持一致,一听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气(qì)概和(hé)爱国主(zhǔ)义精(jīng)神。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦风·无衣》先秦:佚名(míng)

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师(shī),修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂(qǐ)曰无衣(yī)?与(yǔ)子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子同裳。

  王于兴(xīng)师(shī),修我甲兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目标。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前进。

  扩展资料(liào):

  这首诗(shī)充满了(le)激昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的气氛。

  按其(qí)内容,当是一首战(zhàn)歌(gē)。

  全(quán)诗(shī)表现(xiàn)了(le)秦国军民团结互(hù)助、共御外(wài)侮(wǔ)的(de)高昂士皮渣(zhā)气和(hé)乐观精神(shén),其(qí)独(dú)具矫(jiǎo)健而爽(shuǎng)朗的风格正(zhèng)是秦茄握运人爱国(guó)主义(yì)精神(shén)的(de)反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就(jiù)是说(shuō)以“美”为主,所(suǒ)以对秦军来(lái)说有(yǒu)巨大的鼓舞(wǔ)力(lì)量。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公四(sì)年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都(dōu),楚(chǔ)臣申包胥到秦国求援,“立依(yī)于庭(tíng)墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐(zuò),秦师(shī)乃(nǎi)出(chū)”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁。

  每一(yī)章(zhāng)句数、字数相等,但结构(gòu)的(de)相(xiāng)同并不(bù)意味简单的、机械的重复,而是不断(duàn)递进,有所发展的。

  如首章结句“与子(zi)同仇(chóu)”,是情绪方面的(de),说(shuō)的是他们有(yǒu)共同(tóng)的敌人。

  二章结(jié)句“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这才是行动的开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往(wǎng),表明诗(shī)中的战士们(men)将奔赴前线共同杀敌(dí)了。

  参考资(zī)料来(lái)源:百度百科-国(guó)风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 五斤等于多少克,五斤等于多少克千克

评论

5+2=