惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

2000克是多少斤啊

2000克是多少斤啊 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻(qī),建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了(le),其他的(de)没有发(f2000克是多少斤啊ā)现能做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(d2000克是多少斤啊e)家乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文(wén)为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了(le)十(shí)多次(cì),自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣(róng)耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的(de)事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻(qī)和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但(dàn)在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代(dài)小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之(zhī)见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用(yòng)他,让他(tā)衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或(huò)是急(jí)于求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了(le)。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 2000克是多少斤啊

评论

5+2=