惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎(hū)吾前其闻道也(yě)固(gù)先乎吾翻(fān)译句(jù)式,生(shēng)乎吾前其闻道(dào)也固先(xiān)乎吾翻译(yì)成现(xiàn)代汉语是这句话(huà)的(de)意思为(wèi)生在我前面,他懂得道理本来就早于我(wǒ)的。

  关于生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻(wén)道也固先(xiān)乎吾(wú)翻(fān)译成现代(dài)汉语以(yǐ)及生乎(hū)吾前其闻(wén)道(dào)也固(gù)先乎吾翻(fān)译(yì)句式,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾翻译乎,生乎吾(wú)前(qián)其闻道也固先乎吾(wú)翻译成现代汉(hàn)语,生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾的(de)翻译(yì),生(shēng)乎吾(wú)前(qián)其(qí)闻道(dào)也固先乎吾(wú)吾从而(ér)师(shī)之(zhī)的意(yì)思(sī)等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

生乎(hū)吾前其闻(wén)道也固先(xiān)乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎(hū)吾翻(fān)译(yì)成现代汉语(yǔ)

  这句话的意思为生在(zài)我(wǒ)前面,他(tā)懂得道理本(běn)来(lái)就早于我。

  出(chū)自韩愈(yù)的《师(shī)说》,本文中,小编整(zhěng)理(lǐ)了这(zhè)篇文言文(wén)的相(xiāng)关(guān)知(zhī)识,快来(lái)看看(kàn)吧!

《师说》创作背景

  《师说》大约是作(zuò)者于贞元十七年(nián)至(zhì)十八年(nián)(公元801—公元802年),在京(jīng)任(rèn)国子监四门博(bó)士时所作。

  作者到国子(zi)监上任后,发现科(kē)场黑(hēi)暗,朝政腐(fǔ)败,吏(lì)制(zhì)弊(bì)端重重,当时(shí)的上层社会,看不起教书之人。

  在士大(dà)夫阶层(céng)中存在着既不愿(yuàn)求(qiú)师,又“羞(xiū)于为师”的(de)观念。

  作者借用回答李蟠的提(tí)问撰写(xiě)这篇文章,以澄清(qīng)人们(men)在“求(qiú)师(shī)”和“为师(shī)”上的(de)模糊认识。

《师说》作者简介

  《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(公(gōng)元801—公元(yuán)802年),在京任国子(zi)监四门(mén)博士时(shí)所作。

  作者到国子监上任后(hòu),发现科(kē)场黑(hēi)暗,朝政腐败,吏制弊(bì)端重重(zhòng),当时的(de)上(shàng)层社会,看不起教(jiào)书之(zhī)人。

  在士(shì)大夫阶层中(zhōng)存在着既不愿求师,又“羞于为(wèi)师”的观(guān)念。

  作者(zhě)借用回答李蟠的提问撰(zhuàn)写(xiě)这篇(piān)文章,以澄(chéng)清人们在“求(qiú)师”和“为师”上的模糊认识。

生乎(hū)吾前其闻道也固先(xiān)乎吾是什么句式(shì)

  “生(shēng)乎吾前(qián),其闻(wén)道也(yě)固先乎吾”这句(jù)话中(zhōng)有两处介宾结构状语后置。

  1、生乎吾前:在(zài)我之前(qián)出生。

  将“带郑(zhèng)乎吾前(在(zài)我(wǒ)之前)”这个(gè)状语放在谓语动(dòng)词“生(shēng)(出生)”的后面,是(shì)文言文常见的“状语余行局后置”。

  2、先乎吾:比我早。

  同(tóng)样(yàng)是将“乎吾(比我)”这个状语放在谓语形容词“先(x哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点iān)(早)”的后面。

  文言文的状(zhuàng)语并不是一(yī)定要后(hòu)置的,但是,有(yǒu哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点)一种状语必定(dìng)后置,那就是介(jiè)宾(bīn)结构作(zuò)状语(yǔ)。

  我们知(zhī)道,状语是用来修饰、限制(zhì)谓语动词(cí)或(huò)形容词(cí)的,表示谓(wèi)语中心(xīn)词的状态、方式、时间、处所(suǒ)或(huò)程(chéng)度(dù)。

  表示(shì)状(zhuàng)态、程度(dù)时,一(yī)般不(bù)需要用介词“介(jiè)入”某(mǒu)个(gè)对象(xiàng),如(rú)“强烈地”、“高兴地(dì)”就可以。

  但(dàn)表示方式、时间、处所(suǒ)时,往往(wǎng)需要用介词来引入对象,如(rú)“在哪(nǎ)里”、“于(yú)哪天(tiān)”、“用(yòng)什么(me)”。

  其中的“在”、“于”、“用”是介词(cí),后面是(shì)介词(cí)引入的对象,属于介词的宾语。

  竖让这(zhè)样的结构(gòu)叫(jiào)“介宾结构”。

  文言(yán)文(wén)凡(fán)是(shì)介宾结构都要放在(zài)谓语中心词的后面。

  如(rú)“在市场上(shàng)买的”,表述(shù)为“购于市(shì)”;“用道理劝说他”,表述为“晓之以(yǐ)理(lǐ)”。

  乎(hū),作介词(cí)时,意义相当于:于(yú)、在。

  其实(shí),现代汉语也有状语后置的情况,例如问题中的(de)例子,也可以(yǐ)说(shuō)成“生在我之前”;“早(zǎo)于我”。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 哪些人不适合穿老爹鞋,老爹鞋的优点和缺点

评论

5+2=