陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意; line-height: 24px;'>我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意 14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马我花开后百花杀的寓意好吗,待到秋来九月八 我花开后百花杀的寓意屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了