惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口

古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的。

  关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启(古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。

  一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈(chén)万年(nián)教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖:名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。

  大要(yào)教咸(xián)谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年(nián)教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻译(yì)

     文言文是中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年(nián)教(jiào)子原文(wén)

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万(wàn)年乃不复言(yán)。

     选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

  古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口   4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表之一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名(míng)词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。

  之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要(yào):主要的(de)意思。

  大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻译

     文言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的(de)话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖:打(dǎ)

     11.其(qí):陈万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要的(de)意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发(fā)

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的(de)第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 古巴人口和面积是多少,古巴多大面积和人口

评论

5+2=