惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译是“王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛的(de)。

  关(guān)于(yú)王于兴师(shī)修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译,王(wáng)于born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词兴师修我矛戟怎么读(dú),王于兴师(shī),修我(wǒ)矛(máo)戟,与子偕(xié)作!等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

王于兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师(shī),修我戈矛。

  ”的(de)意思是君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那矛与戟(jǐ),出发与你(nǐ)在(zài)一起(qǐ)。

  谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那战裙(qún)。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀(dāo)兵,杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前进。

  赏析(xī):《秦风·无衣》是(shì)中国(guó)古代第一部(bù)诗(shī)歌总集《诗经》中的一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的(de)战歌(gē),表现了秦国军民团结互(hù)助(zhù)、共御外侮的高昂士气和(hé)乐观(guān)精神(shén)。

  全诗(shī)风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士(shì)们在大敌当前(qián)、兵临城下(xià)之际,以大局为重,与(yǔ)周王室保持一致,一(yī)听“王(wáng)于兴师”,磨(mó)刀(dāo)擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概(gài)和爱国主义精(jīng)神。

王于(yú)兴师(shī),修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。

  《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦:佚名born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

  岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师(shī),修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目(mù)标。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿(chuān)那内衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗(shī)充满了激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表现了秦国(guó)军(jūn)民团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是秦茄握(wò)运人爱国主义(yì)精神的反映。

  由于(yú)此诗(shī)旨在歌颂,也就是说(shuō)以(yǐ)“born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词美”为主,所以对秦军来(lái)说有巨大的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢都,楚臣(chén)申(shēn)包胥到秦国求援,“立(lì)依于庭墙而哭,日夜(yè)不(bù)绝(jué)声(shēng),勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公为(wèi)之赋《无(wú)衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗共(gòng)三章,采(cǎi)用了重叠复沓的(de)形式颤梁(liáng)。

  每(měi)一章(zhāng)句数、字数相等,但结构(gòu)的相同并不意味(wèi)简单的、机(jī)械的重复,而是不断递进(jìn),有(yǒu)所发(fā)展(zhǎn)的。

  如首章(zhāng)结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是(shì)他(tā)们有(yǒu)共同的(de)敌人。

  二章结句“与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)”,作是起的意(yì)思,这(zhè)才是(shì)行(xíng)动的开(kāi)始。

  三章结句“与(yǔ)子偕(xié)行”,行训往(wǎng),表明诗(shī)中的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌(dí)了(le)。

  参(cān)考资料来(lái)源:百度百科-国风·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

评论

5+2=