惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023

77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们(men)难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要(yào)求(qiú),划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一(yī)场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨(jù)大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子(zi)车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书。

  孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是(shì)用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  4277年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 77年属什么今年多大,77年属什么今年多大2023

评论

5+2=