文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)
本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于(yú)人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译(yì)有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的事,有(y开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗ǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系(xì)的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道(dào)不要(yào)费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说(shuō),市(shì)价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的(de)。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们(men)平列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家(jiā)!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王(wáng)时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。
滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活(huó)动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。
中国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗?且许(xǔ)子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一(yī)个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的(de)代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 开曼群岛属于哪个国家 开曼群岛是国家吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了