惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升

1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不(bù)责盗(dào)古文(wén)翻译是于令仪(yí)不(bù)责盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做生意(yì)的,为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年(nián)家境(jìng)颇为富裕的。

  关于于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译(yì)注释,于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì)以(yǐ)及于令仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古文翻译(yì),于令仪不责盗(dào)全文意思,于令(lìng)仪不责盗于(yú)令(lìng)仪(yí)的性格特点等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

于令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古(gǔ)文(wén)翻译

  于令仪不责盗文言文(wén)翻译:于(yú)令仪是(shì)曹(cáo)州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗,于令仪的儿子们抓(zhuā)住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居的儿子(zi)。

于令仪不责盗文言文翻(fān)译

  曹(cáo)州于令(lìng)仪,是做生意的人,为人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人(rén)到(dào)他(tā)家行盗(dào)。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居(jū)的(de)儿(ér)子。

  令仪对他说(shuō):“你向(xiàng)来(lái)很少犯错(cuò),为什么要做小偷呢?”那人回(huí)答说:“都(dōu)是(shì)贫穷逼的。

  ”问(wèn)他需(xū)要什么,小偷回(huí)答说:“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求的数目(mù)给(gěi)了他(tā)。

  小偷刚一走,令仪又叫(jiào)他回来,盗(dào)贼很惊(jīng)恐(kǒng),令仪对他(tā)说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担(dān)心你(nǐ)被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮(liàng)才打发他走(zǒu)。

  盗贼感(gǎn)到十分惭(cán)愧(kuì),最(zuì)后成(chéng)为良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都称道于令仪是名善(shàn)士。

  于令(lìng)仪(yí)挑(tiāo)选出一(yī)些优秀的子侄(zhí)辈,建立学(xué)堂并聘请有名的儒士来教导他们他的(de)儿子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于(yú)效,后来(lái)都相继考(kǎo)中了进士,后来(lái),他们于家是曹南一带的名(míng)门望族。

于令(lìng)仪不(bù)责盗原(yuán)文

  曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不(bù)忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗(dào)入(rù)其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍(shě)子也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔何(hé)苦(kǔ)而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言与之,其欲(yù)与(yǔ)之。

 1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升 既去,复呼(hū)之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“尔贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感愧(kuì),卒为良民(mín)。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君(jūn)择(zé)子(zi)侄之秀(xiù)者,起(qǐ)学(xué)室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今(jīn)为(wèi)曹(cáo)南令族。

于令仪(yí)不责盗翻(fān)译

  魏国(guó)有个叫于令(lìng)仪的商人,他为人(rén)忠厚不得罪人,晚年时的家(jiā)道非常(cháng)富(fù)足。

  有(yǒu)天(tiān)晚上,一名小偷侵(qīn)入他(tā)家中(zhōng)行(xíng)窃,被(bèi)他的几个儿子(zi)逮住了,发(fā)现原来是邻(lín)居(jū)的小孩。

   

  于令(lìng)仪问他说:“你一(yī)向(xiàng)很(hěn)少做(zuò)错事(shì),有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小(xiǎo)偷回答说(shuō):“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘(chén)于令仪(yí)再问他想(xiǎng)要什么东西,小偷说:1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升“能得到(dào)十(shí)贯钱足(zú)够穿衣(yī)吃饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依(yī)照他的要求给了他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大(dà)为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说(shuō):“你十(shí)分贫(pín)穷,晚上带(dài)着十贯铜钱(qián)回去,恐(kǒng)怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来(lái)终于成了善良的人。

  邻居(jū)乡里都称令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪(yí)不(bù)责盗》又称(chēng)《于令仪济盗成良》、《于令(lìng)仪诲人》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋代:王(wáng)辟(pì)之

  曹州于令仪(yí)者,市(shì)井人也,长(zhǎng)厚(hòu)不忤物(wù),晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其室(shì),诸子擒(qín)之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼(hū)之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名(míng)儒(rú)以掖之(zhī),子、侄杰(jié)仿举进士第(dì),今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 1千克水等于多少毫升水,一1升水等于多少毫升

评论

5+2=