惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一里地等于多少米 一里地等于多少公里

一里地等于多少米 一里地等于多少公里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读音等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又(yòu)好像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的(de)人(rén),可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察(chá)识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马的本领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派(pài)他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什(shén)么(me)样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;

  明(míng)悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需(xū)要观察(chá)的,而(ér)遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相(xiāng)马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下(xià)难得的(de)好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们(men)看问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的(de)家族中有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那(nà)天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人(rén)看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了(le)九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)取,却是一匹黑色(sè)的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的(de)是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处(chù);明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值(zhí),远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天下少有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求(qiú)马。<一里地等于多少米 一里地等于多少公里/p>

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国古代思(sī)想(xiǎng)文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学著(zhù)作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示以及(jí)九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋相马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其(qí)所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没(méi)有可以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的(de)良马是(shì)可以从外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的(de)。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这(zhè)样(yàng)的马(mǎ)跑(pǎo)起来(lái)像飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识别(bié)一般的(de)良马的方法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下(xià)难得的好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)把那(nà)匹马牵来(lái),一看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能(néng)懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界(jiè)吗(ma)?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看(kàn)不见他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察他所(suǒ)需要观察(chá)的,而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所不需要观(guān)察(chá)的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比相马本(běn)身价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻译和(hé)寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家族中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下(xià)难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑的(de)足(zú)蹄印儿(ér)。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的(de)。

  不过(guò),在(zài)过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个(gè)月后(hòu),回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去(qù)取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对(duì)他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)推荐的人(rén)连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的(de)天赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙(miào),而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察(chá)他所(suǒ)需要(yào)视察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取(qǔ)回一里地等于多少米 一里地等于多少公里来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文(wén)言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下一里地等于多少米 一里地等于多少公里之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担纆(mò)薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能(néng)知,又何(hé)马之能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学(xué)派著(zhù)作,是一(yī)部智(zhì)慧(huì)之书(shū),它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则(zé)以寓(yù)言(yán)形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一里地等于多少米 一里地等于多少公里

评论

5+2=