惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表

合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)是翻译(yì)节(jié)选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严重呢(ne)的。

  关于陈(chén)情表翻译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译一句一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原文对(duì)照(zhào)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官(guān)职务(wù),本来(lái)就希望(wàng)做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜(xī)名声节(jié)操。

  译文

  臣(chén)李密(mì)陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭(zāo)遇到了不幸(xìng),刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独(dú)无(wú)靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户(hù)的(de)童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身体和(hé)影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从(cóng)来(lái)就没有离开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来(lái)又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;

  州(zhōu)县(xiàn)的长官登门(mén)督促,比流星(xīng)坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一天重;

  想要(yào)姑且(qiě)顺(shùn)从自己(jǐ)的私情(qíng),但(dàn)报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理天下(xià)的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样(yàng)。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今(jīn)天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依(yī)靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养祖母而(ér)远(yuǎn)离(lí)。

  我现在的年龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的(de)年龄九十六岁(suì)了(le),这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老(lǎo)送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的,天地神明(míng),实(shí)在也都能明察。

  希望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔(xián)环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从(cóng)自己(jǐ)幼(yòu)年的不(bù)幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自(zì)己的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定为中国(guó)文学史上抒情文的(de)代表作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表(biǎo)》不流泪(lèi)者不孝(xiào)”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表后很受感动,特赏(shǎng)赐给李(lǐ)密奴(nú)婢二人(rén),并(bìng)命(mìng)郡(jùn)县按时给(gěi)其祖(zǔ)母供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译

   《陈(chén)情表》是三(sān)国两晋时期文学(xué)家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章(zhāng)从自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母相(xiāng)依(yī)为(wèi)命的特(tè)殊(shū)感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩茄前(qián)游以外(wài),又倾诉(sù)自己不(bù)能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露(lù),语(yǔ)言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情表》的原文和翻译吧!希望(wàng)对你有所帮(bāng)助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密(mì)言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈(cí)父见(jiàn)背;行年(nián)四岁(suì),舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期功强近(jìn)之(zhī)亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独(dú)立(lì))

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣(chén)以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就(jiù)职(zhí)。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上(shàng)道;州司(sī)临门,急于(yú)星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ),欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之(zhī)进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育,况臣孤苦,特为尤合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表甚。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕伪(wěi)朝,历职郎(láng)署,本图宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋(lòu),过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命(mìng)优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以刘(liú)日薄(báo)西(xī)山,气息奄奄(yǎn),人命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日,祖母(mǔ)无(wú)臣(chén),无以终余年。

  母孙二人(rén),更(gèng)相为(wèi)命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yǒu)四(sì),祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节(jié)于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之(zhī)人士(shì)及(jí)二州(zhōu)牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命(mìng)运不(bù)好(hǎo),很早就遭(zāo)遇到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月(yuè),父亲(qīn)就弃(qì)我而死去(qù)。

  我四岁的(de)时候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了(le)守节的志(zhì)向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父(fù),便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)、福(fú)分(fēn)浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照(zhào)应(yīng)门(mén)户的童仆(pū),生活孤(gū)单没有(yǒu)依靠,只(zhǐ)有自(zì)己(jǐ)的身体(tǐ)和(hé)影子相(xiāng)互(hù)安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立(lì),我(wǒ)蒙受着(zhe)清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的(de)太守,察举臣(chén)为(wèi)孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的(de)事无人承(chéng)担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎(láng)中颤销(xiāo),不久又(yòu)蒙受国(guó)家恩(ēn)命(mìng),任命我(wǒ)为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍奉太子(zi)的职务,这实在不是我杀身(shēn)所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县的(de)长官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏(shì)的病却一天比一天重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄(qī)苦的(de)程(chéng)度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职(zhí)务(wù),本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操(cāo)。

  现(xiàn)在我(wǒ)是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决而有非分(fēn)的(de)企求(qiú)呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了(le),气(qì)息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地位;祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命(mìng),因(yīn)此我不能废止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而(ér)远离(lí)。

   我现(xiàn)在的年龄四(sì)十四(sì)岁(suì)了,祖母现在的(de)年(nián)龄九十六(liù)岁了(le),这(zhè)样看来我在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日(rì)子还很长,而在(zài)祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私(sī)情(qíng),乞求能(néng)够准许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地(dì)的百(bǎi)姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓的,天地神(shén)明(míng),实(shí)在也(yě)都(dōu)能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上此表来(lái)使陛下(xià)知道(dào)这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自《文(wén)选》卷三七。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋(jìn)人李密所著,是他写给晋武帝(dì)的(de)奏章。

  当时时(shí)局动(dòng)荡皇帝希望李密能(néng)出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人在蜀国(guó)又(yòu)以孝著名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以(yǐ)皇帝希望他(tā)能出来做官来服民心。

  并且希望进一步扩充(chōng)领土就更加希望天(tiān)下人以为晋朝清明来进(jìn)一步取得(dé)他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚(hòu)的忠君思想所(suǒ)谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他为了保全性(xìng)命就写了这篇(piān)表。

  文章叙述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇(yù)之(zhī)恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命(mìng)的(de)苦衷,真情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国文(wén)学史(shǐ)上抒情文的代表作(zuò)之一(yī),有(yǒu)“读(dú)李(lǐ)密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密(mì)沦(lún)为亡国之臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉旧(jiù)臣,征(zhēng)召(zhào)李密为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李(lǐ)密时年(nián)44岁(suì),以晋(jìn)朝“以孝治(zhì)天(tiān)合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表下”为(wèi)口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明(míng)志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李(lǐ)密奉(fèng)事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空有名(míng)也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴婢(bì)二人(rén),并令郡县供应其祖母膳食(shí),密遂得以终(zhōng)养。

   在李密写完(wán)这篇(piān)表(biǎo)后(hòu)一年左右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出仕(shì)官职很小(xiǎo),因(yīn)为当时的(de)政局已相当稳定,晋(jìn)武帝不需要李密(mì)了,便不(bù)再重视他(tā)。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官(guān)后辞去职务(wù)。

   南宋文学家赵与时在其著(zhù)作《宾退录(lù)》中曾引用安子顺的言论:“读(dú)诸葛孔(kǒng)明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人必不(bù)孝,读韩退(tuì)之(zhī)《祭十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城(chéng)山隐士安(ān)子顺(shùn)世通云。

  此三文遂被并称为抒情(qíng)佳(jiā)篇(piān)而传诵于世。

   陈情(qíng)表之(zhī)由来

   李密,字(zì)令伯,犍为武阳(yáng)人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养(yǎng),密奉事(shì)以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣侧合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表息,未尝解(jiě)衣,饮(yǐn)膳汤药(yào)必(bì)先尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲(pí),而师(shī)事谯(qiáo)周,周门(mén)人方(fāng)之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始初(chū),诏征为(wèi)太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书(shū)曰:“臣(chén)以(yǐ)险衅,……臣生当陨身(shēn),死当(dāng)结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士(shì)之有(yǒu)名,不(bù)虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰:“安(ān)乐公何如?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公得诸葛(gé)亮而抗魏,任黄皓而丧国,是(shì)知成败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹(yǔ)、皋陶(táo)相与语(yǔ),故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言(yán),宜碎。

  孔明(míng)与言者无己敌,言教是(shì)以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆(qìng)父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事(shì)白(bái)其书司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾(hé)也(yě)。

  密(mì)有才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令(lìng)赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无(wú)中人,不(bù)如归田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武帝忿之,于是都官(guān)从事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表》的(de)原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原(yuán)文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无(wú)应(yīng)门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清化。

  前太(tài)守臣(chén)逵(kuí)(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不(bù)赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上(shàng)道(dào);州司临门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告(gào)诉不许:臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节(jié)。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所(suǒ)希冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕(xī)。

  臣(chén)无祖母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下(xià)之日(rì)长,报养刘之日短(duǎn)也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

   《陈(chén)情表》翻译

   臣(chén)子李(lǐ)密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六(liù)个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲(qīn)自对我(wǒ)加以抚(fǔ)养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病,九岁时还不会行走(zǒu)。

  孤独(dú)无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自立(lì)。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而(ér)福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又没有(yǒu)照应门户(hù)的童仆。

  生活孤(gū)单没有依靠,每天(tiān)只(zhǐ)有(yǒu)自己的(de)身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任(rèn)刺(cì)史荣又推举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担,辞(cí)谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了诏书(shū),任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子(zi)洗马。

  像(xiàng)我这样(yàng)出身微(wēi)贱(jiàn)地(dì)位卑下的人(rén),担当侍奉太(tài)子的(de)职务,这(zhè)实在不是(shì)我(wǒ)杀(shā)身(shēn)捐躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责备我逃(táo)避命令,有意拖延,态度(dù)傲(ào)慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上(shàng)路;州官(guān)登门督促(cù),比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病却(què)一天比一(yī)天(tiān)重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,何况我(wǒ)的孤(gū)苦程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低(dī)贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣(chén)下我如果没有祖(zǔ)母,就(jiù)没有今天的样(yàng)子;祖母如果没有我的照料(liào),也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而维持生(shēng)命,因(yīn)此我的内心不愿废(fèi)止奉养,远离(lí)祖(zǔ)母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的(de)年龄九十六(liù)岁(suì)了(le),臣(chén)下我在陛(bì)下(xià)面前(qián)尽忠尽(jǐn)节(jié)的(de)日子还(hái)长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的'心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地(dì)的(de)百姓及(jí)益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所亲眼(yǎn)目睹、内(nèi)心明(míng)白,连天地神(shén)明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛下(xià)能(néng)怜悯我愚(yú)昧(mèi)诚心(xīn),请(qǐng)允许我完(wán)成臣下一点小(xiǎo)小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全(quán)她(tā)的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环(huán)来报答陛下(xià)的恩(ēn)情。

  臣下我怀着牛马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患(huàn)。

  指命运坎坷(kě)。

   夙(sù):早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的(de)事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅(jiù)父强行(xíng)改变了(le)李(lǐ)密母亲(qīn)守(shǒu)节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制(zhì)度(dù)以亲属关系的(de)亲疏(shū)规定服(fú)丧时(shí)间的长短,服丧(sàng)一年(nián)称(chēng)“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺(chǐ)之(zhī)僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的样(yàng)子。

  孑(jié):孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清明的政治教化(huà)。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这(zhè)里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人(rén)才的(de)一种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开(kāi)始令(lìng)郡国每年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍保留此(cǐ)制,但(dàn)办法和(hé)名额不尽(jǐn)相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀才:当(dāng)时(shí)地方推举(jǔ)优秀人才的(de)一种科目,这(zhè)里是(shì)优秀人才的意思,与后代科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部(bù)有郎中。

   寻(xún):不(bù)久。

   除:任命(mìng)官职(zhí)。

  洗马:官(guān)名(míng)。

  太(tài)子的属(shǔ)官,在宫(gōng)中(zhōng)服役,掌管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避(bì)怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏(shū)、书信中(zhōng)下级对上级常用(yòng)的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历(lì)职郎署:指曾(céng)在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担任过郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎(láng)中(zhōng)、洗马等(děng)官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容(róng)自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私(sī)情:相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来(lái)比(bǐ)喻子女对父母的(de)孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四(sì)川省成都市(shì),梁州治(zhì)所在今陕西(xī)省(shěng)勉县东,二州区域大致(zhì)相当于蜀汉所统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)称牧,又(yòu)称方伯,所以(yǐ)后代以牧(mù)伯称刺史(shǐ)。

   皇(huáng)天后土:犹言(yán)天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听(tīng):听许,同(tóng)意。

   结草:据(jù)《左传(chuán)·宣(xuān)公十五年(nián)》记载(zài),晋国大夫魏武(wǔ)子(zi)临(lín)死的(de)时候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗,把他的(de)遗妾杀死(sǐ)以(yǐ)后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲(qīn)说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回(huí)作(zuò)战,看见(jiàn)一(yī)个老人把(bǎ)草打了结把(bǎ)杜回(huí)绊倒,杜回(huí)因此被(bèi)擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结草的老人(rén),他自称是(shì)没有被杀(shā)死的(de)魏武(wǔ)子遗(yí)妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人(rén)心愿的表(biǎo)示(shì)。

   犬马(mǎ):作者自(zì)比,表示谦卑。

   行(xíng)年(nián)四岁(suì):年(nián)纪到了四岁。

  行年,经历(lì)的(de)年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表人的(de)姓名(míng),是表文的格式(shì)。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 合肥市小学最新排名一览表,合肥市全部小学排名一览表

评论

5+2=