祸患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼e-height: 24px;'>事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻译(yì)是“而智勇多困于所溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人(rén)反而(ér)常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或(huò)事(shì)困(k事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼ùn)扰的。
关(guān)于祸(huò)患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺翻(fān)译以及(jí)祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì)的而,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺是什么意思等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
祸患(huàn)常积(jī)于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻(fān)译
“而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰。
出自(zì)《五代(dài)史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举(jǔ)天(tiān)下(xià)之豪杰莫能与之争;
及(jí)其衰也(yě),数十伶人困之,而(ér)身死国灭,为天(tiān)下笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独(dú)伶人也哉!作《伶官传》。
”译文(wén):因此,当(dāng)庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;
等到他(tā)衰败(bài)的时候,几十个伶人(rén)围(wéi)困他(tā),就自己丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑。
可见祸患(huàn)常常是由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才(cái)会这(zhè)样吗?于是作《伶官传(chuán)》。
《五代史伶官传序(xù)》是宋代文(wén)学家欧(ōu)阳(yáng)修创作的(de)一篇史论。
此文通(tōng)过对五代时期的后唐盛衰过程(chéng)的(de)具体分析,推论出:“忧劳可(kě)以兴(xīng)国,逸(yì)豫(yù)可以(yǐ)亡身”和“祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不由天命而取(qǔ)决于“人(rén)事(shì)”,借以告诫当时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教训,居安(ān)思(sī)危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。
文(wén)章开门见山,提出全文主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰之理,决定于人事。
然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主(zhǔ)旨。
具(jù)体写法(fǎ)上(shàng),采用先扬后抑(yì)和对比论证的方法,先极(jí)赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失(shī)败时形势之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰(shuāi)前(qián)后对照,强烈(liè)感人,最(zuì)后再辅以(yǐ)《尚书》古(gǔ)训,更(gèng)增强了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论(lùn)结合(hé),笔带感慨,语(yǔ)调(diào)顿挫多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强(qiáng),成为历来传诵的佳(jiā)作。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了