屈打成招的屈是(shì)什(shén)么意思,屈打成招(zhāo)是什么(me)类型的短语是屈打成(chéng)招的屈意思(sī)是冤枉(wǎng)的。
关(guān)于屈打成招的(de)屈是什(shén)么(me)意思,屈打成(chéng)招是什么类(lèi)型的短语以及屈打成招的(de)屈是什(shén)么意思(sī)?,屈打成招的屈怎么什(shén)么(me)意思,屈打成(chéng)招(zhāo)是什么类型的短语,屈打(dǎ)成招(zhāo) 释义,屈打成招文言文(wén)字(zì)词翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
屈打成(chéng)招的(de)屈是(shì)什么意思,屈打成招是什么类型的短(duǎn)语
屈(qū)打成招的(de)屈意思(sī)是(shì)冤(yuān)枉(wǎng)。严刑拷打迫使无罪(zuì)的(de)人委屈地冤枉认罪(zuì)。
屈打成(chéng)招出自元(yuán)·无名(míng)氏《争(zhēng)报恩》第(dì)三折:“如今把(bǎ)姐姐(jiě)拖到宫(gōng)中(zhōng),三推六(liù)问,屈打成(chéng)招。
”
屈打成(chéng)招的意思是清白无罪(zuì)的人冤(yuān)枉受刑,被(bèi)迫招认。
屈打成(chéng)招(zhāo)近义词(cí):不(bù)白(bái)之冤、私(sī)刑逼(bī)供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不(bù)打自(zì)招、铁(tiě)案如山(shān)。
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)原(yuán)文典故:刘拟山家失金钏,掠问(wèn)小女奴,具承卖(mài)于打鼓者。
又掠问打(dǎ)鼓者(zhě)衣服(fú)、形(xíng)状,求(qiú)之不获(huò),仍复掠(lüè)问。
忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居君家四十(shí)年,不(bù)肯一(yī)露形声,故不知有(yǒu)我,今则实(shí)不能忍矣(yǐ)。
此钏非夫人不(bù)能检点(diǎn)杂物,误置漆奁中耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小女奴已无(wú)完肤矣。
拟山终(zhōng)生愧悔,恒自道之(zhī)曰:“时时不免(miǎn)有此事,安(ān)能处(chù)处有(yǒu)此(cǐ)狐?”故(gù)仕宦二十余载(zài),鞠(jū)狱未尝以(yǐ)刑求。
译文:刘(liú)拟山家丢了一只金手镯(zhuó),就严(yán)刑(xíng)拷打小女奴,小女(nǚ)奴只(zhǐ)好承认(rèn)(自己偷了)卖给了打(dǎ)着鼓(gǔ)子捡破烂的人(rén)。
刘(liú)拟山又拷问小女奴那打(dǎ)鼓人的衣着长相(xiāng),去找了半天都没有找到,于是(shì)又拷问这个女(nǚ)奴。
忽(hū)然他家屋(wū)里天棚顶上有人轻声咳嗽了一(yī)下说(shuō):“我在你家(jiā)住(zhù)了四十年,从来也不愿露出(chū)身形声音(yīn)来,因此你不知道(dào)有我,今天我实在是(shì)看(kàn)不下去了(le)。
那个(gè)金镯子(zi)是(shì)不是(shì)你夫人找(zhǎo)东西时,错(cuò)放在漆(qī)盒子里了吗?”按庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思照那个声音提醒的去找(zhǎo),果然(rán)找到(dào)了,然而小女奴此(cǐ)时已(yǐ)经被打得体无完(wán)肤(fū)了。
刘拟(nǐ)山(因为这件事(shì))终生愧疚后(hòu)悔,常常对自(zì)己说(shuō):“时时难免(miǎn)有这种事,怎么能(néng)处处有这样的狐狸(lí)?”因(yīn)此他当官二十多年,审(shěn)理案子从来没有刑讯逼(bī)供过。
屈打成招的屈是(shì)什么意思
题库(kù)内(nèi)容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无(wú)罪的(de)人冤枉受刑,被迫(pò)招认有(yǒu)罪。
成语出处(chù): 元·无(wú)名氏《争报恩》第三(sān)折:“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近(jìn)义词: 苦(kǔ)打成招 不白之冤(yuān) 白(bái):弄(nòng)清楚。
指遭受不明不白、无中(zhōng)生有(yǒu)的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙(méng)受不白之冤
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以(yǐ)大(dà)义拒敌,宁死不屈(qū)让团物,竞(jìng)燎身于烈焰中 坚贞不屈(qū) 谓坚守(shǒu)节(jié)操不屈服。
庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思 吴玉(yù)章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成语语(yǔ)法: 复(fù)杂式;作谓(wèi)语(yǔ)、宾语、状语;含贬义
常(cháng)用程度: 常(cháng)用成语
感情.色(sè)彩: 中(zhōng)性成(chéng)语
成(chéng)语(yǔ)结构: 复杂(zá)式成语(yǔ)
产生年代: 古(gǔ)代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思(qí)他(tā)翻译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注(zhù)意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写(xiě)作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了