陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但(dàn)也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为(wèi)你带角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺来的陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了